他们说,他们在玩的时候,就在想,老外可能真的没办法看懂,毕竟不同称呼,可能其实指的就是一个人。
而在不同文本剧情下,还偏偏就不一样。
打几个比方,猪八戒,猪悟能,天蓬元帅,呆子,都其实是老猪。
金蝉子,唐僧,圣僧,御弟其实都是可以吃了长生不老。
还有好多好多的指代和称呼。
所以游科哪怕全部翻译的非常好,他们要想看懂,还是必须有西游记的大概知识。
而在不同文本剧情下,还偏偏就不一样。
打几个比方,猪八戒,猪悟能,天蓬元帅,呆子,都其实是老猪。
金蝉子,唐僧,圣僧,御弟其实都是可以吃了长生不老。
还有好多好多的指代和称呼。
所以游科哪怕全部翻译的非常好,他们要想看懂,还是必须有西游记的大概知识。