-
-
0经核实吧主安部花子 未通过普通吧主考核。违反《百度贴吧吧主制度》第八章规定http://tieba.baidu.com/tb/system.html#cnt08 ,无法在建设 v派吧 内容上、言论导向上发挥应有的模范带头作用。故撤销其吧主管理权限。百度贴吧管理组
-
2有人玩灵图节点。求带
-
2桃花坞里桃花庵,桃花庵下桃花仙;桃花仙人种桃树,又摘桃花卖酒钱。 酒醒只在花前坐,酒醉换来花下眠;半醒半醉日复日,花落花开年复年。 但愿老死花酒间,不愿鞠躬车马前;车尘马足富者趣,酒盏花枝贫者缘。 若将富贵比贫贱,一在平地一在天;若将贫贱比车马,他得驱驰我得闲。 别人笑我忒疯癫,我笑别人看不穿;不见五陵豪杰墓,无花无酒锄做田
-
0五段动词的连用形有2种,连用形1的词尾是该行的い段假名,如“読む”变成“読み”,“书く”变成“书き”,“走る”变成“走り”等等。这样的变化用于+ます变成敬体,如:“読みます”、“书きます”、“走ります”等等,当然还有好多用处。但是在「て、ては、ても、た、たら、たり」这6个助词或助动词前面,就不能用连用形1,而必须用连用形2。连用形2 又称作“五段动词连用形的音变浊化”,一般简称为“五段动词的音变浊化”。下面
-
0日语的品词共有12种,其中有3种即“动词”、“形容词”、“形容动词”的总称,叫做“用言”。所谓用言,就是有“活用”的独立品词。它用来表示事物的动作、存在、性质、状态等属性。虽然助动词也有活用,但是它只是附属词,所以不列入用言之列。在初学日语的时候,很多人被“活用”2个字所困惑。其实就是单词的词尾“有变化”的意思。很类似于一些西方语言中的“格”。日语的用言就是根据叙述事物的要求,利用其词尾的活用,以及与
-
0被动あ段加れる,こられるされる。 使役あ段加せる,こさせるさせる。 假定ば形人人夸,所有え段加上ば。 意向お段う前趴,其余要把よう加。 讲解: 1、被动あ段加れる,こられるされる。 这头半句,是指动一(按标日的说法)的变化,是说凡动词被动态动一的变化都是把う段音变为あ段然后加れる;这后半句的第2、3、4个假名,说的是动二的变化,也就是说凡动二都是把词尾る去掉,加上られる;这后半句的1、2、3、4个假名是指くる的变化
-
01 、 読点(とうてん) 逗号 2 。 句点(くてん) 句号 3 · 中黒(なかぐろ) 间隔号、中圆点 4 ? 疑问符(ぎもんふ)、クエスチョンマーク 问号 5 ! 感叹符(かんたんふ) 感叹号 6 " " 引用符 引号 7 … 省略记号 省略号 8 . 终止符(しゅうしふ) 终止号 9 + 正符号 加号、正号 10 — 负符号 减号、负号 11 ÷ 除算记号(じょさんきごう) 除号 12 × 乗法记号(じょうほうきごう) 乘号 13 ♂ 雄记号(おすきごう)、マスキュラ 雄性记号 14 ♀ 雌记号
-
81.服装行业 ファブリック 面料 繊维 せんい 合成繊维 ごうせいせんい ポリエステル 涤纶 アクリル 腈纶 ナイロン 尼龙 リネン 亚麻 麻 あさ パルプ pulp 浆料 バンブー 竹子 ボンディング bonding 复合面料 コーデュロィ corduroy 灯心绒 ベルベット velvet 丝绒 サテン satin 色丁布 ツイル twill 斜纹布 平织り 平纹布 ウール地 wool 毛料 タフタ taffeta 塔府绸 フリース fleece 摇粒绒 ヒリンボール herringbone 人字呢 ダウン down 羽绒 オックスフォード oxford 牛
-
0水果 くだもの【果物】 kudamono fruits ポラマイ 苹果 りんご【林檎】 ringo apple アッペン 梨子 なし【梨】 nashi pear ルークペア
-
01、大晦日(おおみそか) 十二月の末日。 12月的最后一天。 2、风花(かざはな) 晴れた日、风が吹き出す前などに、舞うように降る粉雪。北国でxFF64;本格的な冬の前触れとされる。 晴朗的日子里在起风之前翩翩飘落的小细雪。在北国被认为是真正的冬天的预兆。 3、空っ风(からっかぜ) 冬の晴天続きのときに吹きすさぶ、强い北风。 冬天连续晴朗的天气里大风呼啸,很强的北风。 4、夜长(よなが) 日が早く落ち、夜が
-
01、秋晴(あきばれ):秋天晴朗的天气 空高く晴れ渡った、秋のよい天気。 万里无云的天空,秋天的好天气。 2、夜寒(よさむ):夜寒 夜の寒さ。特に、秋が深まって夜の寒さが强く感じられること。 夜的寒冷。特别是深秋更能强烈的感觉到夜的寒冷。 3、朝寒(あささむ):朝寒 晩秋の朝方寒さを感じること。 晚秋的早上感觉寒冷 4、天の川(あまのがわ):银河 晴れた夜空に帯状に见える无数の恒星の集まり。夏から秋に最もよく见える。
-
01、打ち水(うちみず):洒水 夏の暑さをしのぎ、凉を得るために、门前や庭などに水をまくこと。 为了熬过盛夏,获得清凉,在门前或院子里洒水。 2、空蝉(うつせみ):蝉蜕 蝉の抜け壳。 蝉蜕下来的壳。 3、炎暑(えんしょ):酷暑 燃えるような真夏の暑さ。 要燃烧起来似的盛夏。 4、草いきれ(くさいきれ):青草散发的热气 夏の日差しが照りつける暑い日、草原に立ち上るむっとするような热気。 在夏日阳光暴晒的酷热天气
-
01、东风(こち) 春に东または北东から吹いてくる风。春を呼びxFF64;梅の花を咲かせるといわれる。 春天时从东方或东北方吹来的风。据说它唤来春天,催开梅花。 2、春暁(しゅんぎょう) 春の暁。「曙」より时间的には早くxFF64;夜半过ぎから夜明け近くの、まだ暗いころ。 春天的拂晓,在时间上比黎明稍早,半夜过后,黎明将近的那一段时间,天色仍暗。 3、春分(しゅんぶん) 二十四节気の一つで、三月二十一日ごろ。昼と夜の长
-
0中国の伝统的な物事 日本语→中国语 1 挂け合い漫才(かけあい まんざい) 对口相声 2 影絵芝居(かげい しばい) 皮影戏 3 纸芝居(かみ しばい) 连环画剧、拉洋片 4 切り纸细工(きりがみ ざいく) 剪纸 5 山水画(さんすいが) 山水画 6 绢絵(きぬえ) 帛画 7 一幕物(ひとまくもの) 折子戏 8 隈取(くまどり) 京剧脸谱 9 唐诗(とうし) 唐诗 10 縁日(えんにち) 庙会 11 屠苏(とそ) 屠苏酒 1
-
0抄近路——近道をする/近道を行く 闯红灯——信号を无视する 放音乐——音楽をかける 挤出时间——时间を作る/さく 刮鱼鳞——うろこを取る 哄孩子——子供をあやす 失约——约束を破る 爽约——约束をすっぽかす 洗胶卷——フイルムを现像する 砍树——木を切る 洗牌——バイをきる 眯双眼——両目を细める 按图钉——ガビョウをさす 探过身子——体/身をのりだす 翻身——寝返りを打つ 叠衣服——服をたたむ 吃手——おしゃぷりする 说