
一首简单的俄语歌 很好听的女声. 很爱呢。
人品原因。。 发不上音了。
http://blog.cnmoker.org/mp3/anna.mp3Notte prendi i sogni infranti E fanne stelle scintillanti, 黑夜,你带走破碎的梦想 并它们变成灿烂辉煌的星星,
Fammi guardare le mie rose Arrampicarsi fino al sole, ora che piove… 让我观看我的玫瑰花 在下雨之际,它们直向太阳延伸...
E l’alba verrà fino a me, 而日升将会临到我这儿,
si, arriverà anche per me 是的,它也将会为我而来
e quando verrà lei mi dirà: 而当它来到时,它会对我说:
“ero già qua, io ero già qua.” “我已经在这儿,我已经在这儿。”
Fammi luce buona stella, lungo la strada, alla finestra. 善良的星星,请给我光亮, 在道路上,在窗口旁,
Prendi questi sogni infranti e fanne musica o silenzi, purché siano eterni… 请带走这些破碎的梦想 将它们变成音乐,或 沉默, 以致它们成为永恒的...
E l’alba verrà fino a me, 而日升将会临到我这儿,
si, arriverà anche per me 是的,它也将会为我而来
e quando verrà lei mi dirà: 而当它来到时,它会对我说:
“ero già qua, io ero già qua.” “我已经在这儿,我已经在这儿。”
Prendimi così, prendimi così dal niente. 请你就这样带我走,一无所有的,就这样带我走。
Tienimi così, tienimi così per sempre. 请你就这样守/抱着我,永远这样守/抱着我。
