渣翻译注意!
这是没正经上过日语课只有自学过的恶趣味的我的翻译版本,有建议或意见请不要大意地直接说出来!
求校对求润色!
以下正文
メルト替え歌ナルト(MERUTO歪唱版NARUTO)
开头的介绍文字 (日语因为太多懒得打orz)
鸣人禁断症末期的里佐助已经开始侵蚀表佐助了的样子。
佐助是BT的佐鸣。(祭鸣也有)
超腐向BL
(佐助脑门上的字)
内なるサスケ 佐助的内心
ナルトに逢いたい 鸣人啊我想见你
ナルトが欲しい 鸣人啊我想要你
ナルトが好きだ 鸣人啊我喜欢你
ナルトォォォ〜 鸣人恩恩恩~〔注1〕
ふと思った 突然觉得
あれで良かったのかと 如果当时那样做就好了
考えてみる 我脑补了一下
カッコつけて 很帅气地
里抜けをしたあの时 离开木叶的那个时候
ついキスをした 在战斗之后吻了你
(ぢょうぅ〜) (啾~)〔注2〕
今思うと 现在想想啊
そのまま连れ去っていれば 要是当初直接顺便把你拐走
良かったのに!とか 后悔 该有多好! 强烈的后悔
强がるんじゃなかった!! ......什么的才没有呢!!
ナルト お前が恋しい 啊鸣人我深深的恋慕着你
でも今更 里には帰れない 但是现在已经会不去村子了
(ダサい...) (俗...)〔注3〕
ナルト お前に逢いたい 鸣人啊我想见你
そして触れたい 然后呢还想碰你
抱き合って それから 与你相拥 在那之后
もっと热く お前を 更加热情的
求めたい 寻求你(渴望你?)
ナルトに逢いたい 鸣人啊我想见你
ナルトが欲しい 鸣人啊我想要你
ナルトが好きだ 鸣人啊我喜欢你
ナルトォォォ〜 鸣人恩恩恩~
月日は流れ 光阴似箭
待ち望んだ再会の日がやって来た 我一直苦等的再会之日终于到来
内心ワクワク 気分も一瞬でぶっ飞んだぜ 心扑通扑通直跳 却像突然被泼了一盆冷水(意译,情绪突然被破坏掉了)
男ができていた!! 有个男人走出来了!!
(初めまして元カレ君。ナルトの今カレです。)(初次见面啊前男友君。我是鸣人的现任男友。)
半裸の!!! 这货还半裸着!!!
(佐井背后的字)
呀~都是托你的福鸣人每天都......
总之就是很可爱很可爱啊~
啊啊看得出来是个很喜欢撒娇的孩子(不确定)
只有两个人的时候呢,(后面被佐井挡住读不出来了= =)
总之晚上的鸣人什么的很可爱!
越过那条线(理性之线么= =)之后呢......
鸣人不管是哭的时候还是那个的时候表情都很可爱啊~
已经让我欲罢不能了~
(......作者把佐井chara崩到什么地步了都!!!)
ナルトナルトナルトと 连呼するな! 不要鸣人鸣人鸣人地叫啊!
あれはオレのものだ!! だから 那是小爷的人!! 所以说
卑猥语 口にするな!!! 不要一直说那么WS的话啊!!!
(そうそう ナルトのチOポは可爱かったよ。) (对了对了 鸣人的小OO很可爱哟。)......佐井你个无下限!!!!!!!!!
ナルト 久しぶりに见た 鸣人 相隔许久终于见到你
(あ、サスケ。) (啊,佐助。)
お前は 更に可爱くなりやがって 你变得比以前更可爱了
(逢いたかったってばよぅ サスケェ) (终于见到你了的哇哟 佐助)〔注4〕
(サスケビジョン) (佐助视线)
ヤバイ 我慢が出来ない 不妙啊 已经忍不下去了
思わず 飞びついてしまったぜ 想都不想 飞身而下扑向你
(久々) 久别之后
匂いに大兴奋 闻到你的味道我超兴奋
(ズー フー) (吸吸)
(ひぃぃぃぃ!!) (噫噫噫噫噫!!)
爱しいお前を连れ去って逃げたい 真想就这么带着我可爱的你逃走
そして そのまま 然后呢 马上就
ハネムーンへ!! 去度蜜月!!
ナルトに逢いたい 鸣人啊我想见你
ナルトが欲しい 鸣人啊我想要你
ナルトが好きだ 鸣人啊我喜欢你
ナルトォォォ〜 鸣人恩恩恩~
ナルト お前もホントは 鸣人啊 你其实也是
オレが恋しい 一绪に暮らしたいだろう? 喜欢着我 想要和我一起慢慢变老的吧?
ナルト そんな目で见るなよ 鸣人啊 别拿那种眼神看我呀
オレとお前の仲だろ 照れるな 我和你交情不是很好么 别害羞啊
(ペっ) (呸)〔注5〕
今日からオレ达は 今天开始咱们俩
夫妇だ 就是夫妇啦
ナルトに逢いたい 鸣人啊我想见你
ナルトが欲しい 鸣人啊我想要你
ナルトが好きだ 鸣人啊我喜欢你
ナルトォォォ〜 鸣人恩恩恩
佐井:帰ろうか。 回去吧。
樱:そうね。 是啊。
注1:
恩恩恩是鸣人的“人”拖长音的声音orz
注2:
这个不是普通的啾,是有点恶心的感觉的啾......
注3:
完全不明白作者这里是什么意思......求岛国语言帝!
注4:
鸣人口头禅ってばよ音近的哇哟(语出某汉化组),语气词,没法译
注5:
音近呸但是是不是真是中文呸的意思我就不知道了orz