午夜日光吧 关注:32贴子:314

回复:【关于童谣】鹅妈妈童谣

只看楼主收藏回复

唱一首六便士之歌,
袋子里装满黑麦;
二十四只黑画眉,
被放在派里面烤!
当派被剥开,
画眉开始唱歌;
那可不是放在国王桌前,
十分可口的一餐吗?
国王在帐房数钱;
王后在客厅吃面包蜂蜜。
女仆在花园晒衣;
一只黑画眉飞来,
啄走了她的鼻子。



16楼2012-08-28 16:44
回复
    Crooked man
    There was a crooked man,
    and he walked a crooked mile,
    He found a crooked sixpence
    against a crooked stile;
    He bought a crooked cat,
    which caught a crooked mouse,
    And they all lived together in a little crooked house.
    有个性格扭曲的男人
    走在一条长一里的扭曲的路上
    手里那着扭曲的六便士
    踏在扭曲的台阶上
    他买了一只扭曲的猫
    猫捉了一只扭曲的老鼠
    他们一起住在扭曲的小房子里
    


    17楼2012-08-28 16:45
    回复
      Little Miss Muffet
      Little Miss Muffet
      Sat on a tuffet,
      Eating her curds and whey;
      There came a big spider,
      Who sat down beside her
      And frightened Miss Muffet away
      小玛菲特小姐
      坐在垫子上
      吃着乳酪
      然后来了一只蜘蛛
      坐在她旁边
      吓跑了玛菲特小姐
      


      18楼2012-08-28 16:45
      回复
        Georgie Porgie
        Georgie Porgie,
        pudding and pie,
        Kissed the girls and made them cry;
        When the boys came out to play,
        Georgie Porgie ran away. 乔治.珀治
        布丁和派
        亲吻女孩惹她们哭
        男孩们来了
        乔治。珀治就跑了


        19楼2012-08-28 16:47
        回复
          Baa, Baa, Black sheep
          Baa, baa, black sheep,
          Have you any wool ?
          Yes, sir, yes, sir,
          Three bags full;
          One for the master,
          And one for the dame,
          And one for the little boy
          Who lives down the lane.
          咩,咩,黑羊啊
          你有羊毛吗?
          是的,先生。是的,先生
          三袋满满的
          一袋给男主人
          一袋给女主人
          还有一袋给那个
          住在街尾的小男孩
          


          20楼2012-08-28 16:48
          回复
            What are little boys made of ?
            What are little boys made of ?Frogs and snails
            And puppy-dogs' tails,
            小男孩是由什么做的?
            青蛙和蜗牛
            还有小狗的尾巴
            What are little girls made of ?
            Suger and spice
            And all that's nice, 小女孩是由什么做的?
            糖和香料
            都是那么的美好呀
            


            21楼2012-08-28 16:48
            回复

              Solomon Grundy
              Solomon Grundy,
              Born on a Monday,
              Christened on Tuesday,
              Married on Wednesday,
              Took ill on Thursday,
              Worse on Friday,
              Died on Saturday,
              Buried on Sunday.
              This is the end
              Of Solomon Grundy.
              所罗门格兰德
              在星期一出生
              在星期二受洗
              在星期三结婚
              在星期四生病
              在星期五病危
              在星期六死亡
              在星期天焚尸
              这就是
              所罗门格兰德的最后
              


              22楼2012-08-28 16:52
              回复

                There was an old man
                There was an old man
                And he had a calf
                And that's half
                从前有个老人
                他养了一头小牛
                现在说到一半
                He took him out of the stall
                And put his on the wall
                And that's all
                老人把小牛带出牛舍
                再把它系在墙上
                这就是全部
                


                23楼2012-08-28 16:53
                回复
                  Simple Simon
                  Simple Simon met a pieman
                  Going to the fair;
                  Says Simple Simon to the pieman,
                  "Let me taste your ware."
                  无知的西蒙遇见一个卖派的商人
                  正要赶往集市
                  无知的西蒙对卖派的商人说:
                  “让我尝尝你的派吧 ”
                  Says the pieman to Simple Simon,
                  "Show me first your penny."
                  Says Simple Simon to the pieman,
                  "Indeed I have not any."
                  商人对无知的西蒙说:
                  “先让我看看你的便士吧”
                  无知的西蒙对商人说:
                  “其实我一分也没有”


                  24楼2012-08-28 16:54
                  回复
                    He went to catch a dickey bird,
                    And thought he could not fail,
                    Because he'd got a little salt,
                    To put upon his tail.
                    他去抓小鸟
                    认为自己不会失败
                    因为他有一把盐
                    撒在它的尾巴上
                    He went to take a bird's nest,
                    Was built upon a bough;
                    The branch gave way and Simon fell
                    Into a dirty slough.
                    他去取小鸟的窝
                    那个筑在一根大树枝上的鸟窝
                    树枝断了,无知的西蒙掉下来
                    落在脏脏的泥沼里
                    He went to shoot a wild duck,
                    But wild duck flew away;
                    Say Simon, I can't hit him,
                    Because he will not stay."
                    


                    25楼2012-08-28 16:54
                    回复
                      他去打野鸭
                      但是野鸭飞走了
                      西蒙说,我打不中它
                      因为他不呆在那里
                      Simple Simon went a-fishing,
                      For to catch a whale;
                      All the water he had got
                      Was in his mother's pail.
                      无知的西蒙去钓鱼
                      想要钓一条鲸鱼
                      然而他所有的水
                      都在他*的水桶里
                      Simple Simon went a-hunting,
                      For to catch a hare;
                      He rode an ass about the streets,
                      But couldn't find one there.
                      


                      26楼2012-08-28 16:56
                      回复
                        无知的西蒙去打猎
                        想要打中一只野兔
                        他骑着驴穿过街道
                        那里找不到一只野兔
                        He went for to eat honey,
                        Out of the mustard pot;
                        He bit his tongue until he cried,
                        That was all the good he got.
                        他去吃蜂蜜
                        从一只餐桌上的芥末罐子
                        他咬着自己的舌头直到哭出来
                        这就是他吃到的全部
                        He went to ride a spotted cow
                        That had a little calf;
                        She threw him down upon the ground,
                        Which made the people laugh.
                        他去骑头花斑牛
                        可母牛还有头小牛
                        


                        27楼2012-08-28 16:56
                        收起回复
                          Once Simon made a great snowball,
                          And brought it in to roast;
                          He laid it down before the fire,
                          And soon the ball was lost.
                          一次西蒙做了个大雪球
                          把它带回来烤一烤
                          把它放在火前面
                          雪球一会儿不见了
                          He went to slide upon the ice
                          Before the ice would bear;
                          Then he plunged in above his knees,
                          Which made poor Simon stare.
                          他到冰上去滑冰
                          在冰还能支撑前
                          然后他把膝盖插到冰里面
                          可怜的西蒙睁大了眼
                          


                          28楼2012-08-28 16:57
                          回复
                            He washed himself with blacking ball,
                            Because he had no soap;
                            Then said unto his mother,
                            "I'm a beauty now, I hope."
                            他用黑色的鞋油来洗澡
                            因为他没有肥皂
                            然后他对妈妈说:
                            “我想现在自己很漂亮吧”
                            Simple Simon went to look
                            If plums grew on a thistle;
                            He pricked his fingers very much,
                            Which made poor Simon whistle.
                            无知的西蒙去赏花
                            李子长在蓟上
                            手被刺伤了好几次
                            可怜的西蒙大叫着
                            He went for water in a sieve,
                            But soon it all ran through.
                            And now poor Simple Simon
                            Bids you all adieu.
                            他坐在笼子里到了水里
                            但是很快就沉了下去
                            可怜而又无知的西蒙啊
                            永远地再见了
                            


                            29楼2012-08-28 16:59
                            回复
                              My mother has killed me,
                              My father is eating me,
                              My brothers and sisters sit under the table,
                              Picking up my bones,
                              And they bury them under the cold marble stones.
                              我的妈妈杀了我,
                              我的爸爸在吃我,
                              我的兄弟和我的姊妹坐在餐桌底,
                              捡起我的骨头,埋了它们,
                              埋到冰冷的石碑下。
                              


                              30楼2012-08-28 16:59
                              回复