mopo强文:"Fiesling" Kießling und HSV-Keeper Adler: Trikot-Tausch und Abendessen——鸟老师和师母换好球衣一起吃晚饭~
原文:http://www.mopo.de/hsv/sie-bleiben-kumpel--fiesling--kiessling-und-hsv-keeper-adler--trikot-tausch-und-abendessen,5067038,21130346.html
Es hätte eine so schöne Reise für ihn werden können. Als „passenden Abschluss eines verrückten Jahres“ hatte René Adler seine Rückkehr nach Leverkusen am letzten Spieltag der Hinrunde bezeichnet. Am Ende wurde es für ihn ein Albtraum-Trip. Adler wurde im Stich gelassen. Und dann traf auch noch sein Kumpel Stefan Kießling - doppelt.
联赛第十七轮,鸟老师的本该有一段愉快的旅程。在上次访谈中,他说客战药厂是“结束这疯狂一年的最佳方式”。然而,比赛竟成了他的噩梦:后防线上他孤立无援,还被师母连进两球。
Für Adler war es ein Spiel, das er unbedingt gewinnen wollte. Mit dieser Einstellung stand er beim HSV allerdings allein da. „Wir haben versagt“, fasste er die Leistung seiner Kollegen zusammen. Mehrfach hatte der 27-Jährige im Laufe des Spiels versucht, seine Mitspieler lautstark wachzurütteln. Erhört wurde er nicht. „Wir haben Leverkusen die Tore geschenkt, die hätte ich auch reingemacht“, polterte Adler. „Das war ein Unterschied von mindestens zwei Klassen. Wir haben alles vermissen lassen. Das ist sehr enttäuschend. Die Leistung war unserer Hinrunde nicht würdig.“
鸟老师内心极度渴望赢得这场比赛。但HSV的其他队员好像都没有求胜心。“我们失败了。”他这样评价队友们的表现。好几次,他试图用咆哮唤醒队友,但收效甚微。“我们给药厂送了大礼,我也有责任(?)”鸟老师抱怨道。“我们的表现毫无价值,比对手差了两个等级,等于自动放弃,这真叫人失望。”
Adler war sauer. Dass er in Leverkusen von allen Seiten mit offenen Armen und viel Applaus empfangen wurde, konnte seine Laune nicht verbessern. Dass dann auch noch ausgerechnet sein bester Kumpel bei Bayer für die Tore (zwei Treffer, eine Vorlage) sorgte, passte ins Bild.
鸟老师很难过。即使他曾拥有药厂粉丝的热爱和掌声,这些仍无法平复他此刻的心情。更让他无所适从的是,与他关系最好的前队友参与了全部三个进球(一传两射)。
Kießling wurde zum Fiesling – doch die Freundschaft zwischen ihm und Adler bleibt. Schon während des Spiel tätschelte der Bayer-Stürmer dem HSV-Schlussmann mitleidig auf die Schulte, hinterher wurden die Trikots getauscht, am Abend ging es gemeinsam zum Essen. Adler und Kießling hatten sich viel zu erzählen. In der Zukunft soll es wieder mehr Treffen geben. Auch in der Nationalmannschaft: „Er kann nicht mehr machen, als die Dinger reinzuhauen“, sagte Adler.
这回师母作了“恶人”——但两人情意永存!比赛的时候师母还心疼地拍拍鸟老师的肩。赛后两人互换球衣,共进晚餐。他们有说不完的话儿,憧憬着以后更多的相聚(比如国家队)。“他已尽力而为,拼命争取进球。”鸟老师说。
求助:die hätte ich auch reingemacht是什么意思?
原文:http://www.mopo.de/hsv/sie-bleiben-kumpel--fiesling--kiessling-und-hsv-keeper-adler--trikot-tausch-und-abendessen,5067038,21130346.html
Es hätte eine so schöne Reise für ihn werden können. Als „passenden Abschluss eines verrückten Jahres“ hatte René Adler seine Rückkehr nach Leverkusen am letzten Spieltag der Hinrunde bezeichnet. Am Ende wurde es für ihn ein Albtraum-Trip. Adler wurde im Stich gelassen. Und dann traf auch noch sein Kumpel Stefan Kießling - doppelt.
联赛第十七轮,鸟老师的本该有一段愉快的旅程。在上次访谈中,他说客战药厂是“结束这疯狂一年的最佳方式”。然而,比赛竟成了他的噩梦:后防线上他孤立无援,还被师母连进两球。
Für Adler war es ein Spiel, das er unbedingt gewinnen wollte. Mit dieser Einstellung stand er beim HSV allerdings allein da. „Wir haben versagt“, fasste er die Leistung seiner Kollegen zusammen. Mehrfach hatte der 27-Jährige im Laufe des Spiels versucht, seine Mitspieler lautstark wachzurütteln. Erhört wurde er nicht. „Wir haben Leverkusen die Tore geschenkt, die hätte ich auch reingemacht“, polterte Adler. „Das war ein Unterschied von mindestens zwei Klassen. Wir haben alles vermissen lassen. Das ist sehr enttäuschend. Die Leistung war unserer Hinrunde nicht würdig.“
鸟老师内心极度渴望赢得这场比赛。但HSV的其他队员好像都没有求胜心。“我们失败了。”他这样评价队友们的表现。好几次,他试图用咆哮唤醒队友,但收效甚微。“我们给药厂送了大礼,我也有责任(?)”鸟老师抱怨道。“我们的表现毫无价值,比对手差了两个等级,等于自动放弃,这真叫人失望。”
Adler war sauer. Dass er in Leverkusen von allen Seiten mit offenen Armen und viel Applaus empfangen wurde, konnte seine Laune nicht verbessern. Dass dann auch noch ausgerechnet sein bester Kumpel bei Bayer für die Tore (zwei Treffer, eine Vorlage) sorgte, passte ins Bild.
鸟老师很难过。即使他曾拥有药厂粉丝的热爱和掌声,这些仍无法平复他此刻的心情。更让他无所适从的是,与他关系最好的前队友参与了全部三个进球(一传两射)。
Kießling wurde zum Fiesling – doch die Freundschaft zwischen ihm und Adler bleibt. Schon während des Spiel tätschelte der Bayer-Stürmer dem HSV-Schlussmann mitleidig auf die Schulte, hinterher wurden die Trikots getauscht, am Abend ging es gemeinsam zum Essen. Adler und Kießling hatten sich viel zu erzählen. In der Zukunft soll es wieder mehr Treffen geben. Auch in der Nationalmannschaft: „Er kann nicht mehr machen, als die Dinger reinzuhauen“, sagte Adler.
这回师母作了“恶人”——但两人情意永存!比赛的时候师母还心疼地拍拍鸟老师的肩。赛后两人互换球衣,共进晚餐。他们有说不完的话儿,憧憬着以后更多的相聚(比如国家队)。“他已尽力而为,拼命争取进球。”鸟老师说。
求助:die hätte ich auch reingemacht是什么意思?