15届元培学院吧 关注:36贴子:845
  • 0回复贴,共1

英文歌词:   The mummer's dance 艺者之舞
When in the springtime of the year   在一年之春
When the trees are crowned with leaves   当树生满繁茂的叶子时
When the ash and oak, and the birch and yew   当岑树和橡树,和白桦树、紫杉
Are dressed in ribbons fair   被装饰上丝带
When owls call the breathless moon   当猫头鹰呼唤无息的月时   In the blue veil of the night   在兰色的夜的面纱下
The shadows of the trees appear   树影浮现
Amidst the lantern light   在灯笼的亮光中
We've been rambling all the night   我们已漫游一夜
And some time of this day   还有白天的一些时间
Now returning back again   现在再次返回
We bring a garland gay   我们带来鲜艳的花环
Who will go down to those sh groves   它会走入荫蔽的小树林
And summon the shadows there   集起那边的阴影
And tie a ribbon on those sheltering arms   并且在庇护之臂上系上丝带
In the springtime of the year   在一年之春
The songs of birds seem to fill the wood   鸟儿的歌好象充满了整个树林
That when the fiddler plays   当琴者拨弄时
All their voices can be heard   鸟儿的所有的声音都能被听见   Long past their woodland days   远远地穿过它们的林中岁月   And so they linked their hands and danced   所以它们手拉手,跳着舞
Round in circles and in rows   成列成环地转着
And so the journey of the night descends   而后夜的旅程突然拜访
When all the shades are gone   当所有的林荫消失时
"A garland gay we bring you here   我们为你带来五彩的花环   And at your door we stand   我们站在你的门前
It is a sprout well budded out   那是个顺利萌发的幼苗
The work of our lord's hand"   出自我们的国王之手.


IP属地:北京1楼2013-01-02 14:38回复