英语吧 关注:1,550,503贴子:11,414,663
  • 5回复贴,共1

求帮忙理解下面这个句子

只看楼主收藏回复

A transferred epithet is one that is shifted from the noun it logically modifies to a word associated with that noun.
定语从句后面不是很明白,特别是associated with that noun这里
跪谢


IP属地:广东1楼2013-02-26 17:48回复
    狠狠地沉掉了...


    IP属地:广东2楼2013-03-06 19:28
    回复
      其实这是两句句子:A transferred epithet is one that is shifted from the noun. It logically modifies to a word associated with that noun.
      transferred epithet = 移位修饰
      移位修饰是将本应用来修饰某一类名词的修饰语用来修饰另一类名词。例如:
      There was a short, thoughtful silence before he answered. 经过了一阵短暂的(令人)沉思的寂静他开始回答。
      It was another restless night for Mary. 这对玛丽又是一个辗转难眠之夜。
      上面 thoughtful 和 restless 原本该形容一个人, 而不是按字面看形容 silence 和 night 。


      3楼2013-03-06 19:49
      收起回复
        http://baike.baidu.com/view/666450.htm


        4楼2013-03-06 20:13
        回复

          把逻辑修饰名词转变成具有联想意义的名词叫做转类形容词


          5楼2013-03-06 21:11
          回复