我的小马驹吧 关注:24,668贴子:1,417,416

【西皮是魔法】那些年我们萌过的rainbowjack

只看楼主收藏回复


AJ/RD截图镇楼!


IP属地:北京1楼2013-05-05 21:39回复
    插入
          ------Sir,Finishing the fight!


    IP属地:四川2楼2013-05-05 21:43
    收起回复

      appledash_by_littletiger488
      【渣译】
      R:所以···AJ,今天晚上你想戴马鞍吗?或者应该是我?【她的意思就是她没有义务当受啦
      A:云宝!跟你说了不要当众百合> <【PDA:public displays of affection 公开示爱】
      傲娇受真乃吾辈之爱~


      IP属地:北京3楼2013-05-05 21:48
      收起回复
        其实楼主可用PS来翻译这些东西


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2013-05-05 21:53
        收起回复


          more appledash_by_blackkaries
          【渣译】
          A:摁···黛西?你现在有时间吗?【好妩媚的赶脚=w=
          R:噢嗨AJ,什么事?
          (A:机不可失时不再来~)
          然后就不翻译了吧=w= 顺便说一句 不知道有没有人吃过彩虹糖 英文就是skittles~


          IP属地:北京5楼2013-05-05 21:55
          收起回复

            Misletoe_by_Oddwarg
            【注:Misletoe是榭寄生的意思,美国传统在榭寄生下的情侣要接吻


            IP属地:北京6楼2013-05-05 21:59
            回复
              嗷嗷嗷!
              -------天空一身雷响,乔姆闪亮登场~


              IP属地:四川本楼含有高级字体7楼2013-05-05 22:07
              收起回复

                summer fun_by_littletiger488


                IP属地:北京8楼2013-05-05 22:07
                回复
                  老是他们俩......= =


                  IP属地:贵州9楼2013-05-05 22:24
                  回复
                    居然被抢先了QAQ我的库存……


                    来自手机贴吧10楼2013-05-05 22:24
                    收起回复

                      fly_by_ryoshockwave


                      IP属地:北京12楼2013-05-05 22:31
                      收起回复

                        and this is how zap apples were made_by thediscorded


                        IP属地:北京13楼2013-05-05 22:36
                        回复

                          when we are together_by_ruhje


                          IP属地:北京14楼2013-05-05 22:37
                          收起回复

                            it is alright_by_ruhje


                            IP属地:北京15楼2013-05-05 22:38
                            回复

                              best pony_by_ruhje
                              【AJ,你最好了=v=


                              IP属地:北京16楼2013-05-05 22:40
                              回复