舍勒的幽灵吧 关注:63贴子:4,046
  • 5回复贴,共1

我翻译的一首爱尔兰古诗

只看楼主收藏回复

Reserve time for your work   留点时间给工作
It is the price of success. 它是成功的代价

Reserve time for thoughts 留点时间给思考
It is the source of strength. 它是力量的来源

Reserve time for games 留点时间给游戏
It is the secret of being forever young. 它是永葆青春的奥秘

Reserve time for reading 留点时间给阅读
It is the foundation of wisdom. 它是智慧的基石

Reserve time for friendship 留点时间给朋友
It is the way to happiness. 它能带给你欢乐

Reserve time for dreams 留点时间给梦想
By that way you open the way to stars.它让你摘取天上的星星

Reserve time for love 留点时间给爱情
It is the privilege given to human. 它是人类惬意的受用

Reserve time for laugh 留点时间给欢笑
It is the music of our soul.  它是拨动灵魂的音乐



1楼2007-08-16 15:21回复
    已收藏,谢谢


    2楼2007-08-16 20:00
    回复
      • 60.9.29.*
      啊` 是婧儿` 她出现了~!!


      3楼2007-08-19 06:15
      回复
        译的不错,Alina


        4楼2007-09-06 19:23
        回复
          喜欢赫尔岑:“爱是花冠上的露珠,只会逗留在水一样清纯的灵魂里


          5楼2007-09-18 23:22
          回复
            古英语?译者才高


            6楼2007-10-05 21:05
            回复