rt
见过好多版译名,各种乱七八糟,于是统一译名是蛮重要的,不然找演员贴吧都费劲,更不用说宣传推广了。
可行办法之一是可不可以把Julie的各种译名在百科的词条设置为同义词,这样不论搜哪个译名都可以找到,不像现在只有一种,无形中让一些人错过了认识Julie的机会。
还有,一定要在百科里添加Julie贴吧的链接,不然有些人比如我连组织都找不到。
不知道朱丽德尔比是不是最广为人知的译名,坦白讲,lz是通过搜与伊桑霍克有关的信息时才发现本译名,进而找到本吧,然后有感而发。
朱莉/朱丽,本吧和百科叫德尔比,爱在午夜篇的百科,豆瓣和一些门户网站叫德尔佩,某些纸媒比如《看电影》叫黛尔佩(这杂志使用的演员译名向来不爱走大众路线。比如裘德洛在这里一贯叫朱迪劳),选个最常见的吧。
大半夜里胡叨叨,供参考,希望本吧更好,光荣属于Julie。
见过好多版译名,各种乱七八糟,于是统一译名是蛮重要的,不然找演员贴吧都费劲,更不用说宣传推广了。
可行办法之一是可不可以把Julie的各种译名在百科的词条设置为同义词,这样不论搜哪个译名都可以找到,不像现在只有一种,无形中让一些人错过了认识Julie的机会。
还有,一定要在百科里添加Julie贴吧的链接,不然有些人比如我连组织都找不到。
不知道朱丽德尔比是不是最广为人知的译名,坦白讲,lz是通过搜与伊桑霍克有关的信息时才发现本译名,进而找到本吧,然后有感而发。
朱莉/朱丽,本吧和百科叫德尔比,爱在午夜篇的百科,豆瓣和一些门户网站叫德尔佩,某些纸媒比如《看电影》叫黛尔佩(这杂志使用的演员译名向来不爱走大众路线。比如裘德洛在这里一贯叫朱迪劳),选个最常见的吧。
大半夜里胡叨叨,供参考,希望本吧更好,光荣属于Julie。