青岛日语吧 关注:167贴子:886
  • 1回复贴,共1

青岛樱花菌教您学日语~【日本昔ばなし】雀と啄木鸟

只看楼主收藏回复

本文:
昔、昔、姉と妹がおりました。姉はキツツキ、妹はスズメと言う名前でした。
姉は、わがままで欲张りでした。妹は、亲切で働き者でした。
ある日のことです。二人は,大きな呉服屋に着物の布を买いに行きました。ご主人は自分で着物を作るように荐め、二人は白い布を买いました。そして朝から晩まで、着物を缝いました。そして着物を染めようという时、『田舎の父が急病にて、すぐ帰れ。』という手纸が届きました。
妹はすぐに戻りたいと思いましが、姉は着物が出来あがるまでは戻らない、と言って、着物に没头しました。
妹は、一人で帰ることにしました。川を越え、山を越え、谷を越え、白い着物はすっかり汚れてしまいました。でもやっとのことで、お父さんの死に目に会うことができました。
お父さんが亡くなってから数日后、姉がきれいな着物を着て戻ってきました。妹は、着物を自慢する姉を见て、とても悲しく思いました。すると、どこからとなく声が闻こえて来ました。
「キツツキよ、お前は父亲より着物の方を选んだ。お前はきれいな着物をいつも着ててよいが、お前は、木つついて虫を食べなければならない。スズメよ、お前は、とても心やさしい。お前の着物は汚れてしまったが、お前は畑の作物はもちろん何でも食べてよかろう。」
声が终わるやいなや、二人は、啄木鸟と雀に変わっていました。
美しい啄木鸟は森の木をつついては虫を食べています。汚い雀は畑でいろいろなものを食べています。
译文:
在很久很久以前,有一对姐妹。姐姐名叫啄木鸟,而妹妹名叫麻雀。
姐姐任性且贪得无厌。妹妹呢,即亲切又勤劳。
有一天,两人到一家大绸缎庄去买和服的布料。老板推荐两人不如亲自动手制作和服。两人便买了白色的布料。然后从早到晚都在缝制和服。接着当两人正要着手把布料给染上颜色时,收到一封写着「老家的父亲病危,速归。」的信。
妹妹很想当下就赶回老家去。可是姐姐却说在还没把和服缝制好以前她决不回去,然后继续专心缝制。
于是妹妹就一个人独自回家。穿过河川,攀过深山,越过山谷,白色的和服因此完全弄脏了。然而她还是即时赶到,看看她父亲的最后一眼。
父亲去世后的几天,姐姐身穿漂亮的和服回来了。妹妹看着一幅自满于自己和服的姐姐,感到十分悲伤。突然,不知从何处传来了一把声音。
「啄木鸟啊,比起父亲,你选择了和服。你平时可以一直穿着漂亮的和服,可是你必须啄树吃虫过活。麻雀啊,你真是心地善良。虽然你的和服弄脏了,但田地里的农作物当然你都可以吃。」
声音一结束,两人就分别变成啄木鸟和麻雀。
美丽的啄木鸟啄着森林里的树木吃虫,而肮脏的麻雀则在田地里吃着各式各样的农作物。
关注樱花菌微博~更多活动等着你哦~


1楼2014-05-04 10:18回复
    路过帮顶,故事不错~翻译欠佳


    IP属地:广东2楼2014-05-15 09:01
    回复