穆勒吧 关注:28,801贴子:74,968
  • 6回复贴,共1

【视频】 2014巴西世界杯赛后对穆勒的采访,他到底说了什么

只看楼主收藏回复

挖了半天终于把那段原视频挖出来了
视频来自:优酷

2014巴西世界杯赛后对穆勒的采访。女记者想采访穆勒,施文因斯泰格告诉女记者“你得说巴伐利亚语”,然后女记者说“我不会巴伐利亚语”,接着她问了穆勒对“你跟金球奖如此接近,你知道吗你是整个世界杯的Top Striker,你对此有神马感想”
然后穆勒就真的用巴伐利亚语回答了,原话是:
"Des interessiert mich ois net, der Scheißdreck. Weltmeister samma. Den Pott hamma. Den scheiß goldenen Schuh kannst dir hinter die Ohren schmier'n."
字面翻译的大概意思是“我对那个(指金球奖)(一点都)不感兴趣,狗 屎一样的垃圾东西。世界冠军sama。Den Pott hama(这个完全不知道是说的什么)。你(不知道为什么这里用的第三格dir,看动词看出来应该是du称)可以把金靴奖拿到耳朵后面去schmier'n(schmier'n推测是schmieren,最常用的意思是润滑,但是这里肯应该是别的意思,整个这句话也完全不知道说的什么)”
不过巴伐利亚语实在听不懂,写下来了也看不懂,但是可以肯定几点的是第一整个采访没有提到梅西Messi,第二也没有出现屁x之类的此(Arsch,Arschloch)
希望有在Bayern生活经验的童鞋翻译一下到底说的什么。


IP属地:重庆1楼2014-07-15 17:18回复


    IP属地:天津2楼2014-07-15 17:21
    回复


      IP属地:天津3楼2014-07-15 17:21
      回复


        IP属地:天津4楼2014-07-15 17:22
        回复
          这种新闻挑口水骗流量太明显,新浪自己还修改过标题,稍微冷静点也不会去上当
          查看更多评论


          IP属地:天津5楼2014-07-15 17:22
          回复
            一个笔误,goldenen Schuh 是金靴奖 不是金球奖


            IP属地:重庆6楼2014-07-15 17:26
            回复
              公众人物说这种话等于是自己招黑,以为二娃是傻子呐。
              翻译上有些东西是俚语,百度翻译什么的不靠谱。
              就像是中国式英语go go study,day day up,翻译过来屁都不是


              IP属地:山东来自Android客户端7楼2014-07-15 18:30
              回复