武嘉の恋吧 关注:1,850贴子:23,139

【原创贺文】最后一束百合(End)

只看楼主收藏回复

一楼空.

偶说,偶素欢迎转载的,偶说偶素支持回复的.

大家记得要支持啊!!!

>_


1楼2008-02-05 23:37回复
    ^-^新年快乐.


    3楼2008-02-06 09:46
    回复
      很有FEEL~描写很到位啊~~佩服!
      也祝你新年快乐~


      4楼2008-02-06 11:32
      回复
        新年..快乐吖o(∩_∩)o...


        5楼2008-02-06 11:37
        回复
          新年快乐哈~~~~~~~~~~

          大爱凌的贺文~~~~~什么时候我也能写得这么棒就好了...望天状~~~


          6楼2008-02-06 12:15
          回复
            谢谢各位>_<

            抱抱...好高兴看见回复了T-T

            有个好的新年哦!

            不知道不是真的,偶在旧电视剧里知道的,百合有另一个花语"祝福善良的人"...

            ^-^偶记得是个很美丽的传说啊....

            新年也送朵火红的百合^-^


            7楼2008-02-06 13:16
            回复
              真好~~~~文写得好棒啊~~~~~

              今天是三十了~~~又要过年了啊~~~~


              IP属地:美国8楼2008-02-06 13:34
              回复
                O_O

                +精了??

                谢谢斑竹大人>_<谢谢大家


                9楼2008-02-06 13:43
                回复
                  ~~~~

                  有必要称呼我“大人”么~??~~~ - -、(洒泪~


                  IP属地:美国10楼2008-02-06 14:10
                  回复
                    呵呵,若你喜欢,可以把它划掉^-^.

                    偶一般都称呼某吧斑竹为"斑竹大人"...

                    那重来一次

                    谢谢小汀>_<谢谢大家


                    11楼2008-02-06 14:18
                    回复
                      凌啊~咱来看你了~
                      抱个~
                      BY 


                      12楼2008-02-06 21:27
                      回复
                        不错哦~~~~~

                        新年快乐!!!!


                        13楼2008-02-06 23:02
                        回复
                          > <打印机米墨了...咋米打捏...?~唉...
                          PS:过年好多店都关门,好不方便吖= =


                          14楼2008-02-06 23:22
                          回复
                            抱抱,小云....

                            谢谢....

                            LS的偶太懂....


                            15楼2008-02-09 10:56
                            回复
                              这篇文……读是读懂了……但是…


                              16楼2008-02-11 15:21
                              回复