今天有同学在自习室时看到清洁阿姨边清扫边哭。问到原因。她说昨晚明明打扫的很干净。工作到很晚。可是今天领导检查看到教室仍然很多垃圾要扣工资。感觉阿姨挺辛苦。也挺委屈的。每个人生活的都不容易。希望彼此理解一下。各位同学在上课之后尽量随手把可见视野内的垃圾随手带出教室扔到垃圾桶内。
惊日,个搭阜仔坐刀教室,看对叫阿姨dog靠[大哭]问伊担系做尼。伊担,咋夜扫教室扫够福晚,辽做知领导惊日检查看对教室底有一吨垃圾爱扣工资。感觉阿姨福辛苦也委屈死,囊该生活都O过,希望呆家人理解叔下。含个同学刀上课前都尽量对看对个垃圾gó够垃圾桶dog库。 谢谢大家了
今日,有同学系自习室时体到清洁啊姨边扫地边喊。/大喊 问据原因。据话琴晚明明打扫得好干净。做野做到好夜。但系今日领导检查见到教室仲系好多垃圾,要扣工资。感觉啊姨几辛苦,都几委屈。每个人生活得都吾容易。希望彼此理解一下。各位同学系上课之后尽量随手将可见视野内既垃圾随手摞出教室丢到垃圾桶入边。多谢大家了 体到请转发好吗
今,一书生坐自习室,视一老妪泣,问其故。曰:前日净教室,至子时。然今遇暴吏,察而不满,欲减予之薪。吾以为老妪甚苦且忿于心。嗟乎!活于世亦难矣,彼此理解亦可乎?请众基友们携汝身旁之废出室,掷其入集废之桶,耳后转发此文,吾生当陨首死当结草
today, a student sat in the library seeing a cleaner crying. When the cleaner was asked what s the fucking matter, she explained that her leaders were not satisfied with her cleaning and were going to decline her salary.the cleaner felt wronged but she had no idea. so i wish everyone can take your rubbish out of the classroom.thx
今日学友は自习室のとき见ながら清清洁おばさん扫边泣く。/号泣问原因。彼女は昨夜扫除のきれいなのに。遅くまで働く。しかし今日指导検査を教室は依然として多いゴミの给料から差し引く。大変なおばさん。もとてもつらい思いの。すべての人の生活も大変。お互いを理解してほしい。皆さんは授业后にできるだけついでに见える视野内のゴミを舍てて教室を出てついでにごみの桶内。
오늘 동창 이 자습실 때 보고 청소 아줌마 변 청 단역 울다.까지 원인을 물었다.그녀는 어제 분명히 아주 깨끗이 청소하다.늦게까지.근데 오늘 지도 검사 본 교실 여전히 많은 쓰레기 월급에서 제할 것이다.느낌, 아주머니 매우 고생스럽다.또한 매우 억울해.모든 사람이 사는 것도 쉽지 않다.서로 이해를 바랍니다.학생 여러분, 수업 후 가능한 한 대로 그 보이는 시야 안에 쓰레기 김에 데리고 교실을 휴지통 안에 던졌다. 감사합니다 보면 좀 전달 좋아?
วันนี้มีเพื่อนในห้องเมื่อเห็นป้าทำความสะอาดขอบ扫边ชิงร้องไห้ หรือร้องไห้ถามว่าทำไม เธอบอกว่าเมื่อคืนมันสะอาดสะอาดมาก ทำงานดึก แต่ในวันนี้นำตรวจสอบเห็นห้องเรียนยังคงมากของขยะจะหักค่าจ้าง ป้ารู้สึกค่อนข้างยาก ค่อนข้างหนักใจ ชีวิตของทุกคนก็ไม่ได้ง่าย หวังว่าจะเข้าใจกันหน่อย นักเรียนทุกคนในชั้นเรียนหลังจากพยายามโยนวิสัยทัศน์ที่มองเห็นภายในห้องเรียนพร้อมนำขยะทิ้งขยะลงในถังขยะ
惊日,个搭阜仔坐刀教室,看对叫阿姨dog靠[大哭]问伊担系做尼。伊担,咋夜扫教室扫够福晚,辽做知领导惊日检查看对教室底有一吨垃圾爱扣工资。感觉阿姨福辛苦也委屈死,囊该生活都O过,希望呆家人理解叔下。含个同学刀上课前都尽量对看对个垃圾gó够垃圾桶dog库。 谢谢大家了
今日,有同学系自习室时体到清洁啊姨边扫地边喊。/大喊 问据原因。据话琴晚明明打扫得好干净。做野做到好夜。但系今日领导检查见到教室仲系好多垃圾,要扣工资。感觉啊姨几辛苦,都几委屈。每个人生活得都吾容易。希望彼此理解一下。各位同学系上课之后尽量随手将可见视野内既垃圾随手摞出教室丢到垃圾桶入边。多谢大家了 体到请转发好吗
今,一书生坐自习室,视一老妪泣,问其故。曰:前日净教室,至子时。然今遇暴吏,察而不满,欲减予之薪。吾以为老妪甚苦且忿于心。嗟乎!活于世亦难矣,彼此理解亦可乎?请众基友们携汝身旁之废出室,掷其入集废之桶,耳后转发此文,吾生当陨首死当结草
today, a student sat in the library seeing a cleaner crying. When the cleaner was asked what s the fucking matter, she explained that her leaders were not satisfied with her cleaning and were going to decline her salary.the cleaner felt wronged but she had no idea. so i wish everyone can take your rubbish out of the classroom.thx
今日学友は自习室のとき见ながら清清洁おばさん扫边泣く。/号泣问原因。彼女は昨夜扫除のきれいなのに。遅くまで働く。しかし今日指导検査を教室は依然として多いゴミの给料から差し引く。大変なおばさん。もとてもつらい思いの。すべての人の生活も大変。お互いを理解してほしい。皆さんは授业后にできるだけついでに见える视野内のゴミを舍てて教室を出てついでにごみの桶内。
오늘 동창 이 자습실 때 보고 청소 아줌마 변 청 단역 울다.까지 원인을 물었다.그녀는 어제 분명히 아주 깨끗이 청소하다.늦게까지.근데 오늘 지도 검사 본 교실 여전히 많은 쓰레기 월급에서 제할 것이다.느낌, 아주머니 매우 고생스럽다.또한 매우 억울해.모든 사람이 사는 것도 쉽지 않다.서로 이해를 바랍니다.학생 여러분, 수업 후 가능한 한 대로 그 보이는 시야 안에 쓰레기 김에 데리고 교실을 휴지통 안에 던졌다. 감사합니다 보면 좀 전달 좋아?
วันนี้มีเพื่อนในห้องเมื่อเห็นป้าทำความสะอาดขอบ扫边ชิงร้องไห้ หรือร้องไห้ถามว่าทำไม เธอบอกว่าเมื่อคืนมันสะอาดสะอาดมาก ทำงานดึก แต่ในวันนี้นำตรวจสอบเห็นห้องเรียนยังคงมากของขยะจะหักค่าจ้าง ป้ารู้สึกค่อนข้างยาก ค่อนข้างหนักใจ ชีวิตของทุกคนก็ไม่ได้ง่าย หวังว่าจะเข้าใจกันหน่อย นักเรียนทุกคนในชั้นเรียนหลังจากพยายามโยนวิสัยทัศน์ที่มองเห็นภายในห้องเรียนพร้อมนำขยะทิ้งขยะลงในถังขยะ