FR: http://www.dongponews.net/news/articleView.html?idxno=27762
브라질 한국영화제 은위 상영 & 김수현 언급 (+사진추가)
브라질현지인, 한국영화에눈뜨다
K-Action 2014 한국영화제및 K-POP Star 입체사진전개최
...브라질인들이이제는케이팝을넘어케이무비에도눈을뜨기시작했다. ..한국의아이돌가수들이브라질에한류열풍을몰고왔다면, 이제는김수현등의무비스타들이또한번브라질에한류열풍을몰고올기세다.
주상파울루총영사관(총영사홍영종) 소속한국문화원(원장이세영)이 Cinemateca(브라질영화문화원)과함께한국의영화들을오는 11일부터 21일까지브라질영화문화원에서 8편이나상영한다. 한국영화상영은이번이다섯번째이지만브라질문화원과공동으로한국의영화들을상영하는것은이번이처음이다. 본행사에앞서 6일저녁에는브라질문화계와언론계인사, 한류팬등 100여명이참석한가운데개막리셉션이열렸다.
(중략)
평소케이팝을즐겨듣는다는지오바나(18) 양은 “정말로많이좋아하는김수현씨의영화를포르투갈어자막과함께볼수있게되어서너무나기쁘다. 앞으로도계속한국영화들이브라질에들어오면좋겠다”고말해한류스타인김수현씨의인기가브라질현지인들에게도많음을실감케했다. 또한, 한국을좋아해서태권도를배우고있다는에멀슨(19) 양은 “한국드라마를보기위해서지금문화원에서한글을배우고있다. 더욱열심히한글공부를해서한국드라마를많이볼것”이라고전했다.
11일부터진행되는본격적인행사는 ...요즘전성기를누리고있는김수현주연의 '은밀하게위대하게'를비롯해 (중략) ...등총 8편의한국영화들이포르투갈어자막과함께상영된다.
http://www.cinemateca.gov.br/programacao.php?id=342


은위사진출처는 https://www.facebook.com/brazilkorea.com.br
照片出处同上 https://www.facebook.com/brazilkorea.com.br
巴西韩国电影节放映“隐伟”提金秀贤
原标题:巴西 当地人,欣赏韩国电影
K-Action 2014 韩国电影及 K-POP Star 入体图片(照片)展开幕
http://www.dongponews.net/news/articleView.html?idxno=27762
巴西人注意力已经越过K-POP Star转向流行电影。---假如韩国歌手明星组合把韩流热风带入巴西,从现在起金秀贤等影视明星将再次掀起韩流热带到巴西的气势。
(以下简略翻译)
韩国总领事馆及所属韩国文化园院与巴西电影文化园共同主办,本月11日至21日在巴西电影文化园共播放8部韩国影片。韩国电影在巴西共播放(含本次)过5次,但与巴西电影文化园共同举办展播韩国电影尚属首次。本次活动之前6日晚已召开巴西文化届和舆论界人士、韩流粉丝等100多名参加的开幕式前活动。
(中略)
平时喜欢收听K-POP的18岁的青年zobna(译音)说道“太高兴能用葡萄牙语字幕一起观看到最喜欢的金秀贤的电影。今后也能继续引进韩国电影就好了”,真实感受到韩流明星金秀贤人气在巴西当地人中的威望。----------
11日开始进行的本次活动,包括目前全盛时期的金秀贤主演的“隐秘而伟大”等共8部电影翻译成葡萄牙语字幕一起放映。

