
(一)莫迪亚诺的小说像寻宝游戏
梁文道(主持人):作为一个读书节目不能免俗,我们每一年都会跟大家介绍一下今年度的诺贝尔文学奖得主的著作,有时候甚至会涵盖到一些经济学方面的书,只要是我们能够在节目里面读得懂,又能够让我们的观众看得明白的书,我们一般都会介绍。但是就在这2014年年尾,2015年年头的时候,我才发现,我们2014年的诺贝尔文学奖得主的作品还没跟大家介绍,所以只好赶在这个时候像介绍2014年的诺贝尔文学奖得主,法国作家帕特里克·莫迪亚诺的作品。
帕特里克·莫迪亚诺其实在中文市场上面,并不是一个让大家觉得很陌生的作家,也许对很多一般的大众读者来说,很多人没怎么听过这个人,这到底是谁呢?但其实一直以来都有很多中国作家是很心仪他,甚至学习他的一些的写法,例如说像王朔。但是,王朔的东西写出来跟他喜欢的莫迪亚诺的东西其实分别非常非常大,所以有时候你就觉得很有意思了。
当我们喜欢一个作家,我们说受到他的影响,在学习他的时候,你所学习的或者你看中的那个地方,跟最后大家做出来那个成品之间其实是有非常大的差距。由此可见,每个作家,每个艺术家大概都有一些自己独到的眼光跟视野,你注意到的地方也许就跟一般人注意到的东西不太一样。
好,我们说回莫迪亚诺。莫迪亚诺的作品其实早在十几年前就已经译成过中文,他有好几部书都翻译成中文,而且在中文世界里面也得过奖的。甚至他家跟我们中国也有点关系,怎么讲?他的女儿据他说就曾经在北京住过一段很长的时间。为什么呢?因为他女儿喜欢中文。为什么他女儿喜欢中文呢?据说是因为莫迪亚诺他年轻的时候也曾经想过学中文,对中文很好奇,但是他失去这个机会,没有这个能力。这个梦想遗传给女儿,于是女儿来学中文了。
无论如何,这只是一个边边角角的小花絮,我们说回莫迪亚诺。莫迪亚诺大概是过去十来年里面,第三个得诺贝尔文学奖的法国作家,如果连高行健也算上。为什么法国文学界总会出现一些了不起的作者,而这些作者很奇特,在我们翻译成中文之后,虽然我们很多作品都翻译了,但是不一定会引起很多的大众的注意。所以当出版界冲着这个诺贝尔文学奖热,总是这时候要知道一个得主出来,要抢他版权,要看他的书在谁那儿,赶紧再出再版的时候,我常常怀疑到底市场是不是需要?
梁文道(主持人):作为一个读书节目不能免俗,我们每一年都会跟大家介绍一下今年度的诺贝尔文学奖得主的著作,有时候甚至会涵盖到一些经济学方面的书,只要是我们能够在节目里面读得懂,又能够让我们的观众看得明白的书,我们一般都会介绍。但是就在这2014年年尾,2015年年头的时候,我才发现,我们2014年的诺贝尔文学奖得主的作品还没跟大家介绍,所以只好赶在这个时候像介绍2014年的诺贝尔文学奖得主,法国作家帕特里克·莫迪亚诺的作品。
帕特里克·莫迪亚诺其实在中文市场上面,并不是一个让大家觉得很陌生的作家,也许对很多一般的大众读者来说,很多人没怎么听过这个人,这到底是谁呢?但其实一直以来都有很多中国作家是很心仪他,甚至学习他的一些的写法,例如说像王朔。但是,王朔的东西写出来跟他喜欢的莫迪亚诺的东西其实分别非常非常大,所以有时候你就觉得很有意思了。
当我们喜欢一个作家,我们说受到他的影响,在学习他的时候,你所学习的或者你看中的那个地方,跟最后大家做出来那个成品之间其实是有非常大的差距。由此可见,每个作家,每个艺术家大概都有一些自己独到的眼光跟视野,你注意到的地方也许就跟一般人注意到的东西不太一样。
好,我们说回莫迪亚诺。莫迪亚诺的作品其实早在十几年前就已经译成过中文,他有好几部书都翻译成中文,而且在中文世界里面也得过奖的。甚至他家跟我们中国也有点关系,怎么讲?他的女儿据他说就曾经在北京住过一段很长的时间。为什么呢?因为他女儿喜欢中文。为什么他女儿喜欢中文呢?据说是因为莫迪亚诺他年轻的时候也曾经想过学中文,对中文很好奇,但是他失去这个机会,没有这个能力。这个梦想遗传给女儿,于是女儿来学中文了。
无论如何,这只是一个边边角角的小花絮,我们说回莫迪亚诺。莫迪亚诺大概是过去十来年里面,第三个得诺贝尔文学奖的法国作家,如果连高行健也算上。为什么法国文学界总会出现一些了不起的作者,而这些作者很奇特,在我们翻译成中文之后,虽然我们很多作品都翻译了,但是不一定会引起很多的大众的注意。所以当出版界冲着这个诺贝尔文学奖热,总是这时候要知道一个得主出来,要抢他版权,要看他的书在谁那儿,赶紧再出再版的时候,我常常怀疑到底市场是不是需要?
