是的就是霍比特人的片尾曲...
基友去看了电影,回来说: 这个真的好适合脑补某相主公白帝告别啊!!
然后我一听,马上脑洞大开...於是出来这麼个东西orz
翻译水平有限,随便玩玩.所以亲们随便看看就好不要较真TUT
The Last Goodbye 永安长别
(陛下)
I saw the light fade from the sky
长星将陨
On the wind I heard a sigh
临风太息
As the snowflakes cover my fallen brothers
雨雪霏霏,覆盖吾弟
I will say this last goodbye
吾将长别
Night is now falling
长夜将至
So ends this day
今日之后
The road is now calling
卿任重道远
And I must away
而吾当远行
Over hill and under tree
重山远水,楼桑树下
Through lands where never light has shone
乱世长夜,黯黯无光
By silver streams that run down to the Sea
君如银河,东流入海
Under cloud, beneath the stars
卿云灿兮,日月重光
Over snow one winter's morn
冰雪消融,晨光将至
I turn at last to paths that lead home
重兴汉室,将还故都
And though where the road then takes me
I cannot tell
长路漫漫,成败难料
We came all this way
死生契阔,与子同袍
But now comes the day
今何中道败亡,
To bid you farewell
与卿长别!
Many places I have been
东西战,南北讨
Many sorrows I have seen
经死生,历悲欢
But I don't regret
九死未悔
Nor will I forget
如何相忘
All who took that road with me
四方贤士,河海英杰!
(丞相)
To these memories I will hold
思及往昔,莫敢或忘
With your blessing I will go
愿陛下佑臣
To turn at last to paths that lead home
兴复汉室,还於旧都
And though where the road then takes me
长路漫漫,成败利钝
I cannot tell
非臣之明可逆睹
We came all this way
与子同袍,死生契阔
But now comes the day
今日何日兮
To bid you farewell
与君生别!
I bid you all a very fond farewell
噫吁嚱!与君长别!
基友去看了电影,回来说: 这个真的好适合脑补某相主公白帝告别啊!!
然后我一听,马上脑洞大开...於是出来这麼个东西orz
翻译水平有限,随便玩玩.所以亲们随便看看就好不要较真TUT
The Last Goodbye 永安长别
(陛下)
I saw the light fade from the sky
长星将陨
On the wind I heard a sigh
临风太息
As the snowflakes cover my fallen brothers
雨雪霏霏,覆盖吾弟
I will say this last goodbye
吾将长别
Night is now falling
长夜将至
So ends this day
今日之后
The road is now calling
卿任重道远
And I must away
而吾当远行
Over hill and under tree
重山远水,楼桑树下
Through lands where never light has shone
乱世长夜,黯黯无光
By silver streams that run down to the Sea
君如银河,东流入海
Under cloud, beneath the stars
卿云灿兮,日月重光
Over snow one winter's morn
冰雪消融,晨光将至
I turn at last to paths that lead home
重兴汉室,将还故都
And though where the road then takes me
I cannot tell
长路漫漫,成败难料
We came all this way
死生契阔,与子同袍
But now comes the day
今何中道败亡,
To bid you farewell
与卿长别!
Many places I have been
东西战,南北讨
Many sorrows I have seen
经死生,历悲欢
But I don't regret
九死未悔
Nor will I forget
如何相忘
All who took that road with me
四方贤士,河海英杰!
(丞相)
To these memories I will hold
思及往昔,莫敢或忘
With your blessing I will go
愿陛下佑臣
To turn at last to paths that lead home
兴复汉室,还於旧都
And though where the road then takes me
长路漫漫,成败利钝
I cannot tell
非臣之明可逆睹
We came all this way
与子同袍,死生契阔
But now comes the day
今日何日兮
To bid you farewell
与君生别!
I bid you all a very fond farewell
噫吁嚱!与君长别!