海德薇莉小姐:
能再次收到您的信件可真令人高兴。
烈酒总是能让人暖和些,若是冬季和邻居的小伙儿姑娘们一块围在壁炉前喝酒与唱歌,时间总是很快。当然,也多谢您的忠告——或许我是会少喝一些。
我曾在王的书柜里瞧到这样的一个词,"往事随风"。既是过去了,那便铭记于心…我想您明白的。我也并不会向您提出抱歉,毕竟它无济于事。
贝什米特似乎也放下了些担子,越来越长时间喜欢更多地上蹦下跳…带着他的鸟儿。他一人很好,并不需要我插足什么。
感谢您,也同样愿您一切安好。我还记得当初那番坚定勇敢的姑娘呀。
布拉金斯基.