モノクロの虹
作词:小野大辅
作曲:渡辺拓也
编曲:渡辺拓也
歌:小野大辅
翻译:阿枫
ずっと忘れてた
zu tto wa su re te ta
原来是我们一直忘了
笑い声も泣いた日もこうやって
wa ra i go e mo na i ta hi mo kou ya tte
不论放声大笑 或是悲伤落泪的日子我们都会这样做
ああモノクロに変わってく
aa mo no ku ro ni ka wa tte ku
一直仰望那道彩虹
虹を见てる
ni ji wo mi te ru
那道逐渐单调的彩虹
どんな运命も分かち合える
don na un me i mo wa ka ti a e ru
我曾经一直这样相信
ような気がしていた
you na ki ga shi te yi ta
无论命运何坎 我们一起分担
ああ濡れた髪
aa nu re ta ka mi
看吧 打湿的发丝
紫阳花と
a ji sa i to
与晶莹的紫阳花
一つの伞
hi to tsu no ka sa
撑起了同一把伞
止めない雨はないって嘘だって
ya me na i a me wa na i tte u so da tte
「没有不放晴的雨」
君はそう言ってた
ki mi wa sou yi tte ta
你曾经这样说
终わりが始まる
o wa ri ga ha ji ma ru
终章开始的是序曲
きっと君は仆を忘れてく
ki tto i ro a se na i mo no wa na i
你一定会很快遗忘我
色褪せないものはない
i ro a se na i mo no wa na i
因为不会褪色的东西并不存在
それでもモノクロ重なる仆らの
so re de mo mo no ku ro ka sa na ru bo ku ra no
即便如此 重复着黑白色彩的
日々は消えることもない
ho bi wa ki e ru ko to mo na i
我们的每一天不会消失
いつだって走って走って
yi tsu da tte ha shi tte ha shi tte
无论何时 我会一直这样向前奔跑
虹の先へ
ni ji no sa ki e
向着彩虹的彼方
こんな雨の日も悪くないと
kon na a me no hi mo wa ru ku na i to
「这种雨天也不坏」
思えるようになった
o mo e ru you ni na tta
有时我这样想
ああ水たまり
aa mi zu ta ma ri
看吧 泛着光的小水塘
跳ね上がる
ha ne a ga ru
飞溅起来
银の雫
gin no shi zu ku
银色的雨滴
にわか雨なら虹に変わるって
ni wa ka a me na ra ni ji ni ka wa ru tte
说什么「暴风雨随着彩虹变化」
仆はそう信じた
bu ku wa sou shin ji ta
我也始终这样坚信
记忆をたどって
ki wo ku wo ta do tte
推翻那些记忆吧
ずっと仆は君を忘れない
zu tto bo ku wa ki mi wo wa su re na i
我一直无法忘记你
ずっと君もそうだろう
zu tto ki mi mo sou da rou
你不也一直这样吗
雨上がりの空に挂かる七色
a me a ga ri no so ra ni ka ka ru na na i ro
雨后天空中划过的流光溢彩
梦は消えることはない
yu me wa ki e ru ko to wa na i
梦绝不会消失
いつだって祈って祈って
yi tsu da tte yi no tte yi no tte
我会一直这样祈祷
虹をかける
ni ji wo ka ke ru
彩虹一直悬挂前方
きっと仆らはかわっていたんだ
ki tto bo ku ra wa wa ka tte yi tan da
我们一定一直知道的
きっと知りすぎたんだ
ki tto shi ri su gi tan da
我们一定是过于了解
モノクロ色褪せてく写真の中
mo no ku ro i ro a se te ku shya shin no na ka
褪色的黑白照片中
君と仆は笑っていたんだ
ki mi to bo ku wa wa ra tte yi tan da
我和你 笑了
いつか仆は君を忘れるよ
yi tsu ka bo ku wa ki mi wo wa su re ru yo
总有一天我会忘记你的
あの日の伞舍てて
a no hi no ka sa wo su te te
丢掉那日的伞
それでも七色重なた仆らの
so re de mo na na i ro ka sa na tta bo ku ra no
即使这般 重叠着七色的
虹は消えることはない
ni ji wa ki e ru ko to wa na i
我们的彩虹 不会消逝
いつだって走って走って
yi tsu da tte ha shi tte ha shi tte
无论何时 我会一直这样奔跑
いつだって笑って
yi tsu da tte wa ra tte
无论何时 我会一直这样欢笑
笑って
wa ra tte
笑着
涙拭いて
na mi da hu yi te
拭去所有泪水
~END~
作词:小野大辅
作曲:渡辺拓也
编曲:渡辺拓也
歌:小野大辅
翻译:阿枫
ずっと忘れてた
zu tto wa su re te ta
原来是我们一直忘了
笑い声も泣いた日もこうやって
wa ra i go e mo na i ta hi mo kou ya tte
不论放声大笑 或是悲伤落泪的日子我们都会这样做
ああモノクロに変わってく
aa mo no ku ro ni ka wa tte ku
一直仰望那道彩虹
虹を见てる
ni ji wo mi te ru
那道逐渐单调的彩虹
どんな运命も分かち合える
don na un me i mo wa ka ti a e ru
我曾经一直这样相信
ような気がしていた
you na ki ga shi te yi ta
无论命运何坎 我们一起分担
ああ濡れた髪
aa nu re ta ka mi
看吧 打湿的发丝
紫阳花と
a ji sa i to
与晶莹的紫阳花
一つの伞
hi to tsu no ka sa
撑起了同一把伞
止めない雨はないって嘘だって
ya me na i a me wa na i tte u so da tte
「没有不放晴的雨」
君はそう言ってた
ki mi wa sou yi tte ta
你曾经这样说
终わりが始まる
o wa ri ga ha ji ma ru
终章开始的是序曲
きっと君は仆を忘れてく
ki tto i ro a se na i mo no wa na i
你一定会很快遗忘我
色褪せないものはない
i ro a se na i mo no wa na i
因为不会褪色的东西并不存在
それでもモノクロ重なる仆らの
so re de mo mo no ku ro ka sa na ru bo ku ra no
即便如此 重复着黑白色彩的
日々は消えることもない
ho bi wa ki e ru ko to mo na i
我们的每一天不会消失
いつだって走って走って
yi tsu da tte ha shi tte ha shi tte
无论何时 我会一直这样向前奔跑
虹の先へ
ni ji no sa ki e
向着彩虹的彼方
こんな雨の日も悪くないと
kon na a me no hi mo wa ru ku na i to
「这种雨天也不坏」
思えるようになった
o mo e ru you ni na tta
有时我这样想
ああ水たまり
aa mi zu ta ma ri
看吧 泛着光的小水塘
跳ね上がる
ha ne a ga ru
飞溅起来
银の雫
gin no shi zu ku
银色的雨滴
にわか雨なら虹に変わるって
ni wa ka a me na ra ni ji ni ka wa ru tte
说什么「暴风雨随着彩虹变化」
仆はそう信じた
bu ku wa sou shin ji ta
我也始终这样坚信
记忆をたどって
ki wo ku wo ta do tte
推翻那些记忆吧
ずっと仆は君を忘れない
zu tto bo ku wa ki mi wo wa su re na i
我一直无法忘记你
ずっと君もそうだろう
zu tto ki mi mo sou da rou
你不也一直这样吗
雨上がりの空に挂かる七色
a me a ga ri no so ra ni ka ka ru na na i ro
雨后天空中划过的流光溢彩
梦は消えることはない
yu me wa ki e ru ko to wa na i
梦绝不会消失
いつだって祈って祈って
yi tsu da tte yi no tte yi no tte
我会一直这样祈祷
虹をかける
ni ji wo ka ke ru
彩虹一直悬挂前方
きっと仆らはかわっていたんだ
ki tto bo ku ra wa wa ka tte yi tan da
我们一定一直知道的
きっと知りすぎたんだ
ki tto shi ri su gi tan da
我们一定是过于了解
モノクロ色褪せてく写真の中
mo no ku ro i ro a se te ku shya shin no na ka
褪色的黑白照片中
君と仆は笑っていたんだ
ki mi to bo ku wa wa ra tte yi tan da
我和你 笑了
いつか仆は君を忘れるよ
yi tsu ka bo ku wa ki mi wo wa su re ru yo
总有一天我会忘记你的
あの日の伞舍てて
a no hi no ka sa wo su te te
丢掉那日的伞
それでも七色重なた仆らの
so re de mo na na i ro ka sa na tta bo ku ra no
即使这般 重叠着七色的
虹は消えることはない
ni ji wa ki e ru ko to wa na i
我们的彩虹 不会消逝
いつだって走って走って
yi tsu da tte ha shi tte ha shi tte
无论何时 我会一直这样奔跑
いつだって笑って
yi tsu da tte wa ra tte
无论何时 我会一直这样欢笑
笑って
wa ra tte
笑着
涙拭いて
na mi da hu yi te
拭去所有泪水
~END~