历史吧 关注:4,074,712贴子:73,624,833

为什么中国不要求国际上更换对国名的译法?

只看楼主收藏回复

“查伊那”哪有半点汉语的特色?韩国都能要求把汉城改叫首尔,我们要求换一个贴切点的音译不过分吧


1楼2015-08-11 16:20回复
    TIANCHAO?


    IP属地:山东来自手机贴吧2楼2015-08-11 16:20
    收起回复
      以你的智商,我很难跟你解释
      ——————————————by星爷


      IP属地:广东4楼2015-08-11 16:27
      回复
        拆那 听说是根据瓷器翻译的


        来自iPhone客户端5楼2015-08-11 16:57
        回复
          拆哪呀。。。


          IP属地:辽宁6楼2015-08-11 17:16
          回复
            我知道有一种说法,China是昌南的音译。昌南产瓷器,欧洲人就把China代指瓷器,后来指中国。


            IP属地:山东来自Android客户端7楼2015-08-11 17:26
            收起回复
              因为英语落后读音不规则
              外来词读着读着就和其他国家不一样了
              像china读成拆那
              其他国家都读类似"是那"
              耶稣读成"鸡色死"
              就隔着一条海峡
              巴黎都能读成派瑞斯
              人家自己读"巴hi"


              IP属地:上海8楼2015-08-11 17:38
              回复
                China是昌南的音译。昌南就是现在的江西景德镇,产瓷器,欧洲人就把China代指瓷器,后来指中国。


                IP属地:江苏来自Android客户端9楼2015-08-11 17:42
                收起回复
                  其实就是“瓷啊”。


                  IP属地:黑龙江12楼2015-08-11 20:49
                  回复