书报吧 关注:1,468贴子:9,021
  • 35回复贴,共1

港台《浪客剑心》完全版对比

只看楼主收藏回复

有幸得到两版浪客剑心,在买之前,也听说过对两版剑心的各种评价,说法不一。如今得到后才知晓之前的评论总总误区。在这里写个书报,不畏褒贬,只写写真实的情况。


IP属地:湖南1楼2015-12-20 17:12回复
    一:名称。
    港版翻译《浪客剑心》
    台版翻译《神剑闯江湖》
    这不用说,都是港版比较顺耳。


    IP属地:湖南2楼2015-12-20 17:14
    回复
      二:厚度+重量


      港版22本全长38cm
      台版22本全长43cm(不包含皆传)
      重量上,这次忘记带称了,以前量过一次。台版在重量上比港版要重很多。


      IP属地:湖南3楼2015-12-20 17:17
      回复
        八:发黄程度
        这书太重了,所以我不想搬的对比了。这书在发黄程度上,我觉得台版比港版发黄快!!!对!就是台版比港版发黄快!!。
        因为我有两套台版剑心,一套港版剑心。港版整体雪白,台版的总有几本不规则发黄,两套都是如此。而且我观察别人的台版剑心,都和我的一样。


        IP属地:湖南9楼2015-12-20 17:39
        回复
          超赞,加精台版发黄是因为用的纸不好


          IP属地:辽宁来自Android客户端10楼2015-12-21 11:21
          收起回复
            好多人都说港版好,不过我还是选了台版因为有皆传


            来自Android客户端11楼2015-12-22 13:37
            收起回复
              其实如果不是追求完美,台版比较好,毕竟港版这出版社的胶不忍直视


              来自Android客户端12楼2015-12-22 18:42
              回复
                看过书报后,港版没有想象中的好啊····谢谢楼主提供的参考。


                IP属地:海南13楼2015-12-26 18:37
                回复
                  谢谢哦,只有港台两版都有的才能作出公正的评价,当年港版22本的价格比台版22本便宜200多,而且书名是贴近日版的“浪客剑心”,造成一大堆人的港版秒杀轮,他们自圆其说地隐藏港版的一切缺点去贬低台版,什么史上印刷的最完美完全版漫画书都来了,在看了你的书报后,果断买了台版,至今没有后悔,至少台版的字大一号就让我放弃港版了,将书供放在书架上不翻看,整天盯着书脊的几个繁体字不放有何意义。


                  IP属地:广东14楼2016-10-09 22:25
                  收起回复
                    请问在哪买……………………


                    IP属地:浙江15楼2016-10-10 13:25
                    收起回复
                      很精彩,我原先也以為港版比較好,這下明瞭了,多謝


                      IP属地:河南来自Android客户端16楼2016-10-12 08:52
                      回复
                        挖个坟不要介意,书的评价到位,
                        不过我买书除了注重印刷水平个,更注重翻译的质量,
                        在我印象里港地出版社对原著的翻译十分考究,
                        因为我有港版的SD,和大陆版的完全不是一个概念,
                        楼主如果愿意的话
                        我记得一些细节,
                        斋藤在武馆遇到苍紫的时候,苍紫转身离去,有个小画面是苍紫的刀,有额小翻译是长刀。然后斋藤说了句希望不要盲目自信。
                        大陆版翻译是没有的,
                        请问港台两版这里有没有翻译出来还是直接省去。
                        比如啊熏用竹剑打左之助的时候,左之助躲闪时那里的框外翻译 我闪,再闪。
                        这里港台翻译完整没有?
                        反正大陆版是没有的。
                        还有台译把丑鬼翻译成般若,是这样的吗?
                        总之就是想问你,框外的小字翻译完不完整,翻没翻译?


                        IP属地:四川17楼2017-07-30 22:59
                        收起回复