其实这次动画汉化有一个有意思的地方,以往我们一般都是会偏向b站的翻译觉得更接地气,但是楼主这次先看了优酷的版本为了看弹幕又跑去b站看了一遍,虽然汉化各有千秋,但是我发现从某些方面来看这次优酷的汉化做的更有意思,我拿第三集举例。先发b站再发优酷的
这是燃堂亲高桥的画面


可以看到,优酷其实每次都有把路人的话发上去,我觉得这个细节挺好的,还有就是这个吐槽来说优酷这个感觉更到位,嗯
接下来是高桥被担架抬走那里


这是b站的翻译,结合当时的情景当然大家都能笑出来,但是我们看一下优酷的

诚然,作为一个从漫画不到一百话就在追的漫画党来说我感觉优酷的这段翻译更加符合老师那种热血白痴的感觉,当然这一切都是我的个人看法,b站的翻译也有很多出彩的地方我就没一一细说了,总之作为一个伸手党感谢所有汉化组成员的付出orz。
这是燃堂亲高桥的画面



可以看到,优酷其实每次都有把路人的话发上去,我觉得这个细节挺好的,还有就是这个吐槽来说优酷这个感觉更到位,嗯
接下来是高桥被担架抬走那里


这是b站的翻译,结合当时的情景当然大家都能笑出来,但是我们看一下优酷的


诚然,作为一个从漫画不到一百话就在追的漫画党来说我感觉优酷的这段翻译更加符合老师那种热血白痴的感觉,当然这一切都是我的个人看法,b站的翻译也有很多出彩的地方我就没一一细说了,总之作为一个伸手党感谢所有汉化组成员的付出orz。