The falling leaves drift by the window 抬首落叶飘窗前,
The autumn leaves of red and gold 秋霜红染复金渲。
I see your lips 恍然双唇仍如昔,
the summer kisses 夏日热吻记当年。
The sun-burned hands 阳光犹晒纤素手,
I used to hold 曾经交握掌中间。
Since you went away 自君别后费思量,
the days grow long 日日夜夜复漫长。
And soon I'll hear 盛夏已矣冬来到,
old winter's song 旧时旋律仍回响。
But I miss you most of all my darling 最是思念煎熬处,
When autumn leaves start to fall 一片秋叶飘寒窗。
备注:自己翻译的,版权归我!
The autumn leaves of red and gold 秋霜红染复金渲。
I see your lips 恍然双唇仍如昔,
the summer kisses 夏日热吻记当年。
The sun-burned hands 阳光犹晒纤素手,
I used to hold 曾经交握掌中间。
Since you went away 自君别后费思量,
the days grow long 日日夜夜复漫长。
And soon I'll hear 盛夏已矣冬来到,
old winter's song 旧时旋律仍回响。
But I miss you most of all my darling 最是思念煎熬处,
When autumn leaves start to fall 一片秋叶飘寒窗。
备注:自己翻译的,版权归我!