youngrisingsons吧 关注:98贴子:319
  • 3回复贴,共1

【翻译】High Young Rising Sons

只看楼主收藏回复

Inside my heart there's an empty nest
我的心是所有空寂的巢穴
A heavy head on a hollowed chest
棉花一样的躯体载着忧愁的铅
Soft spoken like a disease
病恹恹地轻轻说
Is the way to incomeplete me
“感觉身体渐渐被掏空”
Can you shake this hallow tonight
今晚你能否击溃这片空虚的海洋?
Shoot my breath to the highest high
在我的呼吸中,你是躁动的浪尖跳跃
Tell your truth or trust a lie
来讲讲你真实的想法或者继续伪装
Is this hello, or is goodbye?
“欢迎你啊”,或许此时我们已经分道扬镳
Is this the low, or is it thehigh-igh-igh-igh?
究竟是溺于深海,还是乘风破浪?
high-igh-igh-igh high-igh-igh-igh
(语气词,不译)
Just let it go enjoy the ri-i-i-ide
不如置之脑后,笑迎韶华飞光
Without the low there ain't ahigh-igh-igh-igh
High-igh-igh-igh
如果没有低谷,那么谁来把巅峰隐藏
I found a ghost in the city lights (city lights)
我发现一只幽灵,深藏于城市的灯光
Where all my wrongs had turned to right(ahh)
他给我一个愿望,所有的悔恨变为希望
Heart broken into pieces (pieces)
为何将自己桎梏于那些条条框框
It ain't a way that we should live
哦这绝对不是人类应有的生活方式
From the ground up we will rise (we willrise)
就站在这块平凡的土地上,你也会看到曙光
I tip my hat to the highest highs
我把我的帽子,放在山峰的最顶端
Everyday is a compromise
和生活握手言和
If this is low, I'm looking forhigh-igh-igh-igh
我在寻找新的山峰,而不是溺于深海
high-igh-igh-igh high-igh-igh-igh
Just let it go enjoy the ri-i-i-ide
不如置之脑后,笑迎韶华飞光
Without the low there ain't ahigh-igh-igh-igh
High-igh-igh-igh
如果没有低谷,那么谁来把巅峰隐藏
'Cause all we need is love
and love needs sacrifice
But it's sure worth the prize
If you get it right (eh!)
我们不过需要情感,
情感需要东西来换,
如果你好好对待
这事儿绝对划算
'Cause way up in the sky
漂浮于空中的未来
There's no such thing as blind
会送你一双发现能量的眸子
So tell me is this low, or is this thehigh-igh-igh-igh?
那么现在告诉我,
是乘风破浪,还是溺于深海?
high-igh-igh-igh high-igh-igh-igh (eh!)
Just let it go enjoy the ri-i-i-ide
不如置之脑后,笑迎韶华飞光
Without the low there ain't a high-igh-igh-igh(eh! eh!)
high-igh-igh-igh (eh!)
巅峰就在等候,只不过被低谷隐藏


IP属地:陕西1楼2016-09-04 23:19回复
    楼主,歌词有几处错了哦


    2楼2016-09-16 15:38
    收起回复
      很诗意,但跟原版的high比起来总觉得差点,主要是因为love means sacrifices 那段应该直译


      IP属地:黑龙江来自Android客户端3楼2016-12-04 20:52
      回复