星史郎吧 关注:233贴子:6,820
  • 9回复贴,共1

星史郎也曾把封真看成昴流…(有图)

只看楼主收藏回复

基本上每隔个一两年就会重温一遍TB和X…
最近看的时候发现了一个细节问题可能是以前被忽视的…就是星史郎也曾把封真看成昴流。
封真这个话唠有时候真是一语惊醒梦中人,基本上每个有心上人的都会把封真错看成那个喜欢的人…
现在想想星史郎其实也早就无法自拔了,就算他不愿意承认,昴流也早就已经印在他的心里,是唯一的特别的存在…
哎呀每次看他们都觉得又苏又虐,但真是百看不厌的!


来自手机贴吧1楼2017-02-01 03:31回复
    封真用神似昴流的话语腔调回复星史郎,星史郎活像见鬼了一样……
    看到星史郎桑难得皱眉那么多次,如临大敌的表情。。突然就明白了什么


    来自手机贴吧3楼2017-02-01 03:40
    回复
      好多年不看了


      来自Android客户端4楼2017-04-17 01:07
      回复
        没有证据表明星史郎曾把封真看成昴流。
        日版是这样的:

        封真:俺を見てももう誰にも見間違えないだろう、勿論その右目の持ち主にも。
        昴流:そうだね、あの人はもういないね 、どこにも 。
        就算你看到我也不会再误看成什么人了吧,当然也包括那只右眼的主人。
        是啊,那人已经不在了,任何地方都…
        封真这句话的意思是昴流不会把他再误看成星史郎了。
        “誰にも見間違えないだろう、勿論その右目の持ち主にも”
        其中的“誰”和“右目の持ち主”用的都是助词“に”,表示看错的对象。所以这里是没证据表明星史郎曾把封真看成昴流的。
        楼主说的第二点对,封真确实用了神似昴流的话语腔调回复星史郎,星史郎活像见鬼了一样……


        封真: …貴方にとっては俺のことなんてどうでもいいでしょう?
        昴流:貴方にはどうでもいいことでしょうが
        两人说的几乎没差……都是“对你而言我的事根本无关紧要吧”
        封真的话里多了一个“俺のこと(我的事)”,昴流省略了,但意思是一样。


        IP属地:上海5楼2017-04-21 20:08
        回复
          封真在用神似昴流的腔调回复星史郎的时候,星史郎那副震惊的表情确实给人一种他把眼前的人错看成昴流而理智又告诉他眼前的人不是昴流的感觉,之后狠狠地抽了口烟把思绪拉回现实。
          没有证据表明星史郎曾把封真看成昴流,不是说这个可能性不存在,上图那副震惊的表情令人怀疑这是存在的,而是封真这句话不能推出这个结论的意思。真相只有星史郎自己知道了……


          IP属地:上海6楼2017-04-21 20:24
          回复
            我觉得星他一瞬间的错愕就是看错了


            IP属地:河南来自Android客户端7楼2017-07-12 13:15
            回复
              我也觉得就是一瞬间看错了,震惊了


              IP属地:美国8楼2017-08-29 16:25
              回复
                TV版的是第几话?苦求


                IP属地:广东来自Android客户端9楼2018-03-20 23:44
                回复
                  lz请问您是在哪儿看的这个哇!这个网址看到了好多图就是没找到qwq


                  IP属地:湖北来自Android客户端10楼2018-04-22 11:29
                  回复
                    就是看成昂流了,错愕的表情和相同的语气动作就是证据,c妈作品细节铺垫就是很多。满足了星昂党


                    来自Android客户端11楼2019-03-15 16:39
                    回复