一月二十九日黄昏,印度政府在新德里胜利广场进行隆重热烈的鸣金收兵仪式,这让为期四天的共和国日庆祝活动达到高潮,也宣告庆祝活动到此结束。
'Beating Retreat' marks a centuries-old military tradition, when the troops ceased fighting, sheathed their arms and withdrew from the battlefield and returned to the camps at sunset at the sounding of the Retreat. Colours and Standards are cased and flags lowered.
鸣金收兵仪式是印度军队一百多年来的老传统。当部队停止战斗,刀枪入鞘,撤出战场,回归军营时撤退的号声吹响了。旗子标志装箱,军旗降下。
The event, hosted at Vijay Chowk, surrounded by architectural grandeur, assumes significance as it caps four-day Republic Day celebrations.
海陆空三军十六支军乐队聚集在广场上,吹吹打打,好不热闹。
'Beating Retreat' marks a centuries-old military tradition, when the troops ceased fighting, sheathed their arms and withdrew from the battlefield and returned to the camps at sunset at the sounding of the Retreat. Colours and Standards are cased and flags lowered.
鸣金收兵仪式是印度军队一百多年来的老传统。当部队停止战斗,刀枪入鞘,撤出战场,回归军营时撤退的号声吹响了。旗子标志装箱,军旗降下。
The event, hosted at Vijay Chowk, surrounded by architectural grandeur, assumes significance as it caps four-day Republic Day celebrations.
海陆空三军十六支军乐队聚集在广场上,吹吹打打,好不热闹。