glasiahecate吧 关注:40贴子:24,989
  • 1回复贴,共1

The Virgin Queen 歌词翻译

只看楼主收藏回复

太喜欢8分钟之后那一唱一群和了
旧版不知道谁随便儿扔上去的,干的好事都没留名,文本不对,先怼下去再说
原文差不多就是疯老女人的气话,押韵费劲,那我就不怎么压了...
女王发话本来就有一句没一句的,没辙的时候就按我自个儿的理解翻,不包对,但是逻辑上有点儿谱
明儿个礼拜一...不说了不说了,杂家这就写实验设计去......
人逢死线脑洞多,好吧,我承认,我也是


IP属地:北京1楼2017-02-05 21:37回复
    http://music.163.com/#/song?id=21573251
    The Virgin Queen童贞女王
    [Sopor Æternus & the Ensemble ofShadows]
    Panda-ghost-face
    面容骇人,眼圈黝黑
    oh, dear me I do still ponder on
    噢,我在思索的
    the old "first question" I everraised
    那个古老的“首要问题”
    was by mistake, a "singular" one
    其实是异想天开
    Handsome and straight
    英俊又正统
    I only detect the safety of denial
    我只察觉到稳妥的否认
    the "masculinear", slap in theface
    “雄性”,像一记耳光扇在我的脸上
    there are some tears I shall never cry
    而我永远不会为之哭泣
    Brothers in arms I tend to ignore
    我对那些武夫视而不见
    I am sadly waving a sigh
    我悲哀地叹息
    from the other shore
    在他们无法企及的彼岸
    It is by far not an easy thing to delightthe barrent heart of the Virgin Queen.
    至今,取悦童贞女王冷酷的心都不是件容易的事
    There is not a man walking this earth thatI would like to watch !
    这世上没有哪个男人我愿意看!
    I do not care about your pretty face !
    我不在乎你漂亮的脸蛋!
    I never thought about your crotch !
    我没幻想过你的下身!
    I do not marvel at your body !
    我不爱慕你的身体!
    be it athletic or fat!
    无论臃肿还是矫健!
    I do not long for your sick kiss !
    我从来不憧憬你恶心的吻!
    there is no room for you in my bed !
    我的床上根本没有你的位置!
    There's no magic-man wand'ring here
    没有哪个巫师有足够的魅力
    who's wand I'd want to touch !
    能让我愿意抚慰他的魔杖!
    Well, I don't mind a handsome face
    当然,我不介意一张英俊的脸
    but none shall ever make me blush !
    但没有哪个能让我脸红!
    I never bowed before a statu(r)e !
    我绝不对你的身高伏首!
    for I'm the Gorgon's work of art
    因为我是蛇发女妖的杰作
    I am not dying to be kissed
    我不渴望被亲吻
    there's no fire in my well-sedated heart
    我冷漠的心根本没有激情
    Oh, Sailors, soldiers, cops and rangers
    噢,水手,战士,警察和巡逻兵
    just fire-fighters too
    还有消防员
    some like a man in uniform
    有些人喜欢身着制服的男人
    well, I confess ... I do.
    好吧,我承认...我也喜欢
    Auf Pfederucken wohnt das Gluck
    瞧,他们就像欢快的种马
    Schau, dieser hengst ist gut bestuckt!
    装饰着精美的鞍辔!
    It is by far, not an easy thing to delightthe heart of the Virgin Queen
    至今,取悦童贞女王冷酷的心都不是件容易的事
    Come on, boys!
    开始了,小伙子们!
    Oh, sailors, soldiers, cops, and rangers
    哦,水手,战士,警察和巡逻兵
    Just fire-fighters too
    还有消防员
    some like a man in uniform
    有些人喜欢身着制服的男人
    and our queen does too
    我们的女王也喜欢
    But she is married to the throne
    但她嫁给了王权
    the royal sceptre that she holds
    嫁给了她手中的权杖
    she made the greatest sacrifice
    她作出最伟大的牺牲
    for the poses she's destined to strike !
    为了她注定要呈现的姿态!
    We're sailors, soldiers, cops and rangers
    我们是水手,战士,警察和巡逻兵
    Just fire-fighters too,
    还有消防员
    we're marching men in uniform
    我们是身着制服的勇士
    our queen is fair and true
    我们的女王美丽而真实
    Oh, she's so lonely on her throne
    噢,王座上的她是那么孤独
    cold is the sceptre that she holds
    她手中的权杖那么冰冷
    She made the greatest sacrifice for theposes that she's destined to strike
    为了注定要呈现的姿态,她作出了最伟大的牺牲
    Brothers in arms I tend to ignore
    我对那些武夫视而不见
    I am sadly waving a sigh
    我悲哀地叹息
    from the other shore
    在他们无法企及的彼岸
    Brothers in arms I tend to ignore
    我对那些武夫视而不见
    I am sadly waving a sigh
    我悲哀地叹息
    from the other shore
    在他们无法企及的彼岸
    It is by far not an easy thing to delightthe barrent heart of the Virgin Queen.
    至今,取悦童贞女王冷酷的心都不是件容易的事
    Brothers in arms she tend to ignore
    她对我们这些勇士视而不见
    She is sadly waving a sigh
    她悲哀地叹息
    from the other shore
    在我们无法企及的彼岸
    It is by far not an easy thing to delightthe barrent heart of the Virgin Queen.
    至今,取悦童贞女王冷酷的心都不是件容易的事
    Brothers in arms she tend to ignore
    她对我们这些勇士视而不见
    She is sadly waving a sigh
    她悲哀地叹息
    from the other shore
    在我们无法企及的彼岸
    It is by far not an easy thing to delightthe barrent heart of the Virgin Queen.
    至今,取悦童贞女王冷酷的心都不是件容易的事


    IP属地:北京2楼2017-02-05 21:38
    回复