翻译互助吧 关注:615贴子:41,792
  • 20回复贴,共1

看不懂第二段什么意思?

只看楼主收藏回复



IP属地:江苏来自Android客户端1楼2017-02-20 15:59回复
    同看不懂。。。


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2017-02-21 20:30
    收起回复
      猜Carter是一家公司的名字,而这些是合同内的条款。请各位大神斧正!
      General:
      To assist in maintaining Carter's standing as a quality manufacturer, it is necessary to apply a consistent set of quality standards which clearly reflect the Company's intention to produce a quality product.
      Cater's Defect:
      Any deviation from Carter's Quality Standards which is sufficient to render the merchandise second quality or unacceptable because it is obvious and/or may affect the salability or serviceabiiity and/or is a significant deviation from a Buyer's specification.
      概述:
      该协助Carter维持其高质量制造商的地位,故此必须保持全套质量标准的一致性,因为这套标准明确地显示出该公司致力于生产高质量产品的宗旨。
      Cater的缺陷标准:
      凡因商品有明显瑕疵,及/或可能影响到商品的可销售性或可服务性,及/或与买方的指定规格存在显著差异,而足以令该商品归类为“瑕疵品”或质量处于不可接受水平者,均属偏离Carter的质量标准。


      IP属地:加拿大3楼2017-02-22 01:12
      收起回复