大风日多吧 关注:19贴子:2,389

回复:【我想确定每日挽着同样的双臂】

只看楼主收藏回复

你认识我的时候我已经是这个样子 是个符合或者不符合你想法的成品 你也无法参与我的成长 不能看到我从不懂事到懂事 从不温柔到温柔 所以 你认识的 喜欢的终究只是半个我 你不能理解我各种奇怪的忌讳 无法明白我的坚持 放弃 隐忍 等待 但希望最后 你还是会选择我 会找到我拥抱我


来自Android客户端33楼2017-05-14 20:33
回复
    我这样频频地梦见你,
    梦见我走了这样多的路,说了这样多的话,
    这样地爱着你的影子,
    以至从你,再也没有什么给我留下。
    ——德斯诺斯《最后的诗》


    来自Android客户端34楼2017-05-15 16:46
    回复
      没有特别喜欢的人一个人的日子可以过但是二个人会更好


      来自Android客户端35楼2017-05-16 08:42
      回复
        事实上我并不喜欢争但是我就是不开心自己的东西被抢走


        来自Android客户端36楼2017-05-17 12:33
        回复
          日子很长也很久我也很想你


          来自Android客户端37楼2017-05-17 22:38
          回复
            往后的人再喜欢大概也不会像从前对你那般


            来自Android客户端38楼2017-05-18 09:23
            回复
              一切热望都是关于你


              来自Android客户端39楼2017-05-20 07:37
              回复
                像我这种单身狗只适合每天领运动红包和偷偷能量了


                来自Android客户端40楼2017-05-20 13:38
                回复
                  我生性不是个主动的人,如果你不再对我微笑了
                  那我就会自动理解成:我们就这样了


                  来自Android客户端41楼2017-05-21 23:09
                  回复
                    想跟你一起种花也想穿小裙子给你看


                    来自Android客户端42楼2017-05-24 11:25
                    回复
                      3天从青铜二到黄金四我怎么这么棒


                      来自Android客户端43楼2017-05-25 22:53
                      回复
                        很困很困很想回家


                        来自Android客户端44楼2017-05-26 13:09
                        回复
                          没意思


                          来自Android客户端45楼2017-05-26 21:51
                          回复
                            一切让我不开心的人和事我都会适合而止


                            来自Android客户端46楼2017-05-27 23:14
                            回复
                              我以前听说“ 所爱隔山海 山海不可平”的时候是嗤之以鼻的.
                              我以为海有舟可渡 山有路可行 此爱翻山海 山海亦可平.
                              也坚信“郎心自有一双脚 隔山隔海会归来”.
                              后来我才知道 在跋山涉水时 在渡海越岭时 早就失散 再不复还.
                              “所爱隔山海,山海不可平,山海亦可平,难平是人心。”
                              ——网易云音乐热评


                              来自Android客户端47楼2017-05-30 10:29
                              回复