怕痛少女的防御特化吧 关注:24,619贴子:57,290
  • 3回复贴,共1

32、防御特化と渓谷探索。

取消只看楼主收藏回复

基於無聊來翻看看
由於沒做過翻譯是
看不懂的部分或是直翻過來很怪的部分我用自己的感覺去稍微改寫,不過意思應該是差不多的,如果有翻譯錯誤的地方歡迎指教或是重翻,先貼一半然後睡覺去


IP属地:日本1楼2018-04-11 03:29回复
    32、防御特化と渓谷探索。
    「那麼接下來,先來孵蛋吧?」
    莎莉坐在岩壁的裂縫上並從儲倉拿出蛋一邊說著
    「那個蛋、只要不離開他似乎不會消失?」
    楓跟莎莉如此詢問。
    裝備跟藥水之類的道具從儲倉拿出兩個小時後就會消失。
    「不知道呢?...保險起見,快經過兩小時之前重新將他放回儲倉吧」
    因為很有可能沒辦法再次獲得蛋,不能隨便丟失呢。
    「恩,就這樣吧」
    「那麼,要如何孵蛋呢?」
    「恩~ 果然還是要靠肌膚?」
    楓將鎧甲以及大盾卸除,並溫柔的將深綠色的蛋抱住
    「會生下怎麼樣的孩子呢?」
    已經迫不及待想看他誕生了呢,我在風中微笑著撫摸蛋的表面
    莎莉也跟楓一樣將蛋溫暖著
    「重要的是愛唷!愛!」
    「嘛,的確呢」
    兩人一邊撫摸著蛋,一邊確定探索的預定。
    「首先先沿著那條河探索,在這之後可以回到據點」
    在嚴重的濃霧之中沒有任何東西可以當作地標,很快就會迷失方向。
    只是奇襲很多的區域便會失去休息的地方,到最後便會失去集中力並遭受攻擊。
    對楓來說這並不是什麼問題,但是對莉莎就不是如此了。
    對於HP很少的莉莎一擊就有可能被打到,回避則需要相當的集中力,其疲勞累積不能想像。
    「OK!那接著沿著河川走吧」
    在那之後經過一小時的孵蛋,結果這次並沒有將其孵化。
    兩人將蛋收回儲倉,並出發探險。
    「好!接著去尋找獎牌吧!」
    「喔~!」
    有精神地開始探索的兩人沿著河川的上游開始行走。
    莉莎說
    「像這種地方的源頭很容易讓人認為有什麼呢」
    楓也這麼認為,如果要將什麼東西設置在哪裡的話,什麼的終點或起點是很好的選擇。
    「真期待會有什麼呢」
    「並不是一定會有什麼,知道嗎?」
    「恩!我知道」
    向著上游前進,逐漸粗糙的岩石增加,變成難以行走的地型
    「楓,使用【移動掩護】爬上去!」
    「了解!【移動掩護】!」
    楓難以登爬的地型以莎莉先行,之後在以發動【移動掩護】登爬上去
    在這之後前進了一小時。
    由於原本的據點就是在上游,兩人比預定的還早到。
    那裏有著直徑三公尺清澈的泉水。
    這神秘的泉水對兩人給予的第一印象是漂亮的圓形。
    濃霧也是這神秘的氣氛要素之一
    「還蠻深的呢...」
    莉莎看著泉水小聲說著。
    儘管泉水並不是那麼大,但深度卻是深不見底。


    IP属地:日本2楼2018-04-11 03:29
    回复
      「要潛水看看嗎?」
      「有嘗試看看的價值呢。我認為持有【潛水】跟【游泳】的玩家不多…既然來到這裡了就試看看吧」
      可惜的是楓並沒有辦法潛水,這裡只能等待莎莉回來了。
      「一路順風!」
      「恩,那我出發了!」
      莎莉進入泉水,一口氣潛進去。
      在光線照射不到、靜寂的水中直直的往下前進。
      進入泉中過了一段時間。在底部看到了破爛的寶箱。
      一邊警戒著陷阱,莎莉警慎的將寶箱打開。
      裡面有著一把銀色的杖。前端鑲著紅色以及藍色的寶石。
      最後確認這裡沒有獎牌以後,莎莉浮上水面。
      「哈!嘿~咻!」
      隨著啪吓啪吓的水聲莎莉從泉中爬上來。
      「有發現什麼嗎?」
      「沒什麼東西,裡面只有一個杖而已」
      「恩~這樣啊…那個的性能如何?」
      「稍微等下...只有【水魔法強化】跟【火魔法強化】呢」
      「總而言之不需要它呢」
      「嘛,也是呢。那麼?要繼續探索嗎?」
      「恩...那麼先以回到據點確認附近的感覺進行」
      「那麼出發吧。這麼大的溪谷,還有其他什麼的也不奇怪呢」
      兩人回到據點的路上集中注意行著著。
      途中,以不會找不回河川的程度在其兩側探索,但最後並沒有發現什麼。
      然後就這樣,我們回到了岩石裂縫的地方。
      「接著呢?雖然我想過下游可能有些東西...但是果然很難呢」
      「這樣啊…那今天就專心的將蛋孵化如何?」
      因為莎莉在濃霧中以最大警戒前行,之後以【潛水】探索後也感受到少許的疲勞了,就這麼接受了楓的提議了。
      「蛋、蛋...阿有了」
      「嘿」
      兩人將蛋從儲倉拿出,將其抱著且撫摸著
      「阿~滑滑的觸摸感令人舒適呢~」
      莎莉靠在岩石上咕噥著。
      如同燒製的上等陶器般的觸感,楓也想一直如此的撫摸蛋
      「真不希望它太快孵化呢」
      「嘛,這樣這麼快孵化也不大可能呢」
      將蛋重新拿出、放入儲倉,反覆孵蛋過了三小時。
      兩人一邊聊著天一邊撫摸著蛋。
      「你覺得會生下什麼呢?」
      「我的是紫色而楓是綠色的~恩~楓的蛋應該會生出草食動物吧?像鹿之類的」
      「從蛋...生出鹿?」
      「是怪獸的話就有可能不是嗎?從裡面會生出什麼完全不知道呢」
      就像莎莉說的一樣,在遊戲的世界設定裡什麼都有可能從蛋裡面誕生出。
      「是可愛的孩子就好了...」
      楓腦中浮現各式各樣的動物,想著山一樣多的可愛的生物,不可愛的生物也想了很多。
      特別是,一部份的昆蟲完全不想要呢。
      「我的話會生出什麼呢?」
      莎莉的蛋是紫色的。
      楓想像著從那顆蛋之中誕生的生物。
      「紫色…紫色...恩~?....毒龍?」
      「阿~那個,稍微的不想要啊」
      當毒龍一起戰鬥的的話,莎莉的周邊就確定會陷入毒海之中了。
      這樣的話莎莉自己變成也無法移動的狀態了。
      「毒龍…毒龍啊…出來的東西更加穩定方便的比較好啊」
      兩人對蛋裡面的想像奔馳著
      這個好,這個不要,說著各種話對蛋注入愛情。
      不管怎麼說,不管生下什麼樣的怪物兩人都會溫柔地對待它們吧。
      不知是不是這個想法傳達到了
      兩人的蛋震動且出現了裂痕。
      「「哇!?」」
      「怎、怎怎怎怎麼辦!?」
      「總、總總總之先把它放到地上!」
      兩人將蛋以躺著的樣子安置在安穩的地上。
      然後蛋破了。
      裡面有兩隻動物出現了。
      (完)
      作者的話:蛋還蠻大的,印象大概是橫向30公分左右?


      IP属地:日本5楼2018-04-11 14:46
      回复
        第一次做翻譯,有很多句子都不確定翻譯的是否對不對
        我想大綱是對的,但是文法或意思上有詭異、不通、難以看懂或錯誤的地方都歡迎提出
        當作學日文了,還請大神輕輕鞭策


        IP属地:日本6楼2018-04-11 14:48
        回复