洛天依吧 关注:432,821贴子:6,028,995
  • 43回复贴,共1

最近发现了一个奇怪的现象..关于《达拉崩吧》里的名字

只看楼主收藏回复

昨天听这首歌的时候就好奇如果这几个奇怪的名字翻译成英文是什么样的,于是我打开了百度翻译,复制、粘贴,结果出人意料,翻译的结果居然是一句话:
龘䶛䨻㸞蚮䡶䴞䴝䯬䬛䰕㹚 对应 I am very happy.
㱎䖘䵈䶁䘔䶑䘓铽䩳䵷㒪䪉䉥 对应 I am very sorry.
䥰龘䰕䘋㽌䇁䵄䵻䬛蟿䆉㖀 对应 I am very happy.
䥸䝟 对应 Such
想不明白这是什么原理,难道是unicode控制字符?在保存为txt的时候提示有Unicode特殊字符
尤其是第一个和第三个,明明原文本不相同,但是翻译的结果却是相同的,实在想不明白
B站视频如下:


IP属地:重庆1楼2018-08-29 07:00回复
    自顶


    IP属地:重庆2楼2018-08-29 07:08
    回复
      秘法!大挽尊术


      3楼2018-08-29 07:39
      回复
        急如律令,恶灵退散!


        来自Android客户端4楼2018-08-29 07:44
        回复
          达拉崩吧字数不对,一共13个字你只有12个


          IP属地:新疆来自Android客户端7楼2018-08-29 10:26
          收起回复
            这不是原版名字吧估计不是Unicode


            IP属地:北京来自Android客户端8楼2018-08-29 10:47
            收起回复


              IP属地:河南来自Android客户端9楼2018-08-29 12:13
              回复


                来自Android客户端10楼2019-05-03 13:04
                回复


                  IP属地:白俄罗斯来自Android客户端11楼2019-05-03 14:31
                  回复
                    错不在你 zz百度翻译


                    IP属地:北京来自iPhone客户端13楼2019-12-25 07:37
                    回复
                      谷歌翻译才准,百度不准。


                      14楼2020-04-15 08:27
                      收起回复


                        IP属地:陕西来自Android客户端15楼2020-04-15 09:53
                        回复