贤情逸雪吧 关注:1,330贴子:82,567
  • 22回复贴,共1

貌似我又找到了折磨人一生的童谣

只看楼主收藏回复

嗯。。。不知道有木有人听过鹅妈妈童谣的?


IP属地:青海来自Android客户端1楼2019-07-11 09:20回复
    谁杀了知更鸟
    <1> Who killed Cock Robin? (谁杀了知更鸟?)
    Who killed Cock Robin?
    I,said the Sparrow,
    With my bow and arrow,
    I killed Cock Robin.
    Who saw him die?
    I,said the Fly.
    With my little eye,
    I saw him die.
    Who caught his blood?
    I,said the Fish,
    With my little dish,
    I caught his blood.
    Who'll make his shroud?
    I,said the Beetle,
    With my thread and needle,
    I'll make the shroud.
    Who'll dig his grave?
    I,said the Owl,
    With my pick and shovel,
    I'll dig his grave.
    Who'll be the parson?
    I,said the Rook,
    With my little book,
    I'll be the parson.
    Who'll be the clerk?
    I,said the Lark,
    If it's not in the dark,
    I'll be the clerk.
    Who'll carry the link?
    I,said the Linnet,
    I'll fetch it in a minute,
    I'll carry the link.
    Who'll be chief mourner?
    I,said the Dove,
    I mourn for my love,
    I'll be chief mourner.
    Who'll carry the coffin?
    I,said the Kite,
    If it's not through the night,
    I'll carry the coffin.
    Who'll bear the pall?
    We,said the Wren,
    Both the cock and the hen,
    We'll bear the pall.
    Who'll sing a psalm?
    I,said the Thrush,
    As she sat on a bush,
    I'll sing a psalm.
    Who'll toll the bell?
    I,said the Bull,
    Because I can pull,
    So Cock Robin,farewell.
    All the birds of the air
    Fell a-sighing and a-sobbing,
    When they heard the bell toll
    For poor Cock Robin.
    NOTICE
    To all it concerns,
    This notice apprises,
    The Sparrow's for trial,
    At next bird assizes.


    IP属地:青海来自Android客户端2楼2019-07-11 09:21
    回复
      (中译)
      谁杀了知更鸟?
      是我,麻雀说,
      我杀了知更鸟,
      用我的弓和箭。
      谁看到他死?
      是我,苍蝇说,
      我看到他死,
      用我的小眼睛。
      谁取走他的血?
      是我,鱼说,
      我取走他的血,
      用我的小碟子。
      谁来做寿衣?
      是我,甲虫说,
      我将为他做寿衣,
      用我的针和线。
      谁来挖坟墓?
      是我,猫头鹰说,
      我将为他挖坟墓,
      用我的凿子和铲子。
      谁来当牧师?
      是我,乌鸦说,
      我将为他当牧师,
      用我的小本子。
      谁来当执事?
      是我,云雀说,
      如果不是在暗处,
      我将当执事。
      谁拿火炬来?
      是我,红雀说,
      我将拿它片刻。
      我将拿火炬来。
      谁来当主祭?
      是我,鸽子说,
      我将当主祭。
      为吾爱哀悼。
      谁来抬棺?
      是我,鸢说,
      若不经过夜晚,
      我将抬棺。
      谁来扶棺?
      是我们,鹪鹩说,
      还有公鸡和母鸡,
      我们将扶棺。
      谁来唱赞美诗?
      是我,画眉说,
      当他埋入灌木丛中,
      我将唱赞美诗。
      谁来敲丧钟?


      IP属地:青海来自Android客户端3楼2019-07-11 09:22
      回复
        这是其中一个,我估计可能有人听说过(谁杀死了知更鸟


        IP属地:青海来自Android客户端4楼2019-07-11 09:22
        回复
          游戏原文里也是这样的吗?


          5楼2019-07-11 17:54
          收起回复
            嗯。。。貌似上面少了一段,下面补上了


            IP属地:青海来自Android客户端6楼2019-07-11 18:51
            回复
              (补上)
              是我,牛说, 因为我可以拉钟,
              所以,再会了,知更鸟。
              当丧钟 为那可怜的知更鸟响起,
              空中所有的鸟 都悲叹哭泣。
              启事
              关系人请注意,
              下回小鸟审判,
              受审者为麻雀。


              IP属地:青海来自Android客户端7楼2019-07-11 18:52
              回复
                这是另一首
                一个扭曲的男人
                (There was a crooked man)
                There was a crooked man,and he walked a crooked mile,
                He found a crooked sixpence against a crooked stile;
                He bought a crooked cat,which caught a crooked mouse,
                And they all lived together in a little crooked house.
                (中译)
                一个扭曲的男人,走了一哩扭曲的路。
                手拿扭曲的六便士,踏上扭曲的台阶,
                买一只歪歪扭扭的猫儿,猫儿抓着歪歪扭扭的老鼠。
                他们一起住歪歪扭扭的小屋。


                IP属地:青海来自Android客户端8楼2019-07-11 18:54
                收起回复


                  IP属地:广东来自Android客户端9楼2019-07-11 20:22
                  收起回复
                    听说过


                    IP属地:安徽来自Android客户端10楼2019-07-12 17:10
                    收起回复