古见同学有交流障...吧 关注:29,279贴子:109,935

对比这个告白的翻译,还是贴吧大佬翻译的好。

只看楼主收藏回复

对比这个告白的翻译,还是贴吧大佬翻译的好。



IP属地:浙江来自Android客户端1楼2019-10-16 01:15回复
    不知道把间距调那么大干什么给我一种棒读的既视感


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2019-10-16 01:33
    收起回复
      贴吧是对照韩译进行翻译,这里发一下原文自行比对


      IP属地:江西来自Android客户端3楼2019-10-16 08:24
      收起回复
        意义上只需要四个字
        但是节奏上七个字比较好


        IP属地:上海来自Android客户端6楼2019-10-16 23:35
        收起回复
          第二个比较好,第一个乱加东西,没了告白那种羞涩。


          来自Android客户端7楼2019-10-17 00:19
          收起回复
            这种翻译仁者见仁智者见智吧


            IP属地:河南来自iPhone客户端9楼2019-10-19 14:12
            回复
              哇搭喜占一个对话框很好
              但是只有“我”实在很突兀
              我觉得改成“我真的...”其实在节奏上很棒


              IP属地:上海来自Android客户端10楼2019-10-20 02:29
              回复
                我对你,喜欢。


                IP属地:江苏11楼2019-10-30 10:51
                回复
                  个人比较喜欢第二个翻译


                  来自Android客户端12楼2019-10-30 22:32
                  回复
                    简洁一点好,告白说这么多多余的干嘛


                    IP属地:广东来自Android客户端13楼2019-10-30 23:47
                    回复
                      都挺好的。


                      IP属地:湖南来自Android客户端14楼2019-11-02 19:40
                      回复
                        喜欢第一个,而且这个说的是台词吧……和性格没关系


                        IP属地:山西来自Android客户端15楼2019-11-02 21:06
                        回复
                          我喜欢第二个,第一个感觉画蛇添足,而且这不太适用第一次告白,更适合调情或是第一次后的重复


                          IP属地:重庆来自Android客户端16楼2019-11-13 09:50
                          回复
                            第二个,第一个话太多,不适合古见


                            IP属地:浙江来自Android客户端17楼2019-11-16 01:35
                            回复