我们现代人都知道关羽的爵位是汉寿亭侯,汉寿是地名。
但在《聊斋志异》中的《细柳》和《董公子》中,两次提到关羽的爵位,都是寿亭侯,没有“汉”字。是蒲松龄外行,自以为是,弄巧成拙吗?当然不是!
据《三国志》,关羽的爵位的确是汉寿亭侯。但从北宋崇宁年间开始出现关公崇拜以来,直到南宋、元、明,无论官方还是民间,都只称关羽为寿亭侯,没有“汉”字。可能当时人们认为汉寿亭侯意思就是汉朝的寿亭侯,只说寿亭侯即可,不必画蛇添足。
宋朝(主要是南宋)全国各地建了许多关羽庙,当时还出土了几颗“寿亭侯”印,送到庙里。许多庙里都有“寿亭侯”印,都说自己是真的(其实都是假的)。至少说明当时公认关羽是寿亭侯。
元朝的戏曲中,同样关羽是寿亭侯,从来不说汉寿亭侯。如:《关大王独赴单刀会》,《刘玄德独赴襄阳会》,《关云长千里独行》等。
元朝的平话《全相平话三国志》(不知作者),简称《三国志平话》,是《三国演义》的前身。提到关羽的爵位,全都是寿亭侯,没有汉。
元末明初罗贯中创作了《三国志通俗演义》,简称《三国演义》,原稿已失。现存最早最接近罗贯中原作的是明嘉靖元年(1522)的刻本,其中对寿亭侯和汉寿亭侯编了这样一段故事:
关羽斩了颜良,立了大功,曹操上表皇帝,授关羽为寿亭侯。曹操刻了“寿亭侯印”的印章,让张辽给关羽送去,关羽一脸不屑。张辽回报曹操,曹操恍然大悟,令印工磨掉,重刻为“汉寿亭侯之印”,再让张辽送去,关羽欣然接受,还说“丞相知吾意也”。
从这段故事来看,关羽其实还是寿亭侯,印章上加个汉字,只是曹操糊弄他。还可看出,该书认为汉寿亭侯的原意就是汉朝的寿亭侯。的确,这本书中提到关羽的爵位,还是经常说“寿亭侯”。
这事直到明朝嘉靖年间,才有人提出了不同意见。
明朝开国,朱元璋在南京鸡笼山建了一座关羽庙,称为“汉前将军寿亭侯之祠”。可见,当时官方叫法就是“寿亭侯”。直到嘉靖十年(1531),太常卿黄芳上奏,指出了这个错误,说明汉寿是地名,不能拆开,这才改为“汉前将军汉寿亭侯之祠”。
虽然这个皇家的庙改过来了,那民间的成千上万的庙却没改,仍然称关羽为“寿亭侯”。
那么,为什么我们现代人都知道是“汉寿亭侯”呢?那是因为我们看的《三国演义》和蒲松龄看的不一样。我们看的是毛纶、毛宗岗父子改编过的《三国》,就是一开始有“滚滚长江东逝水”的那本《三国》。这本书把所有的“寿亭侯”改为“汉寿亭侯”,并专门写批语说明汉寿是地名,俗本全都错了,他这才是真正的古本(其实他开头那首《临江仙》就已经露馅了,那是明朝中期杨慎所作,元末明初的罗贯中不可能引用。二毛说他这本书是古本,那是骗人的。)。他这本书康熙乙未年(1679)问世,其后成为通行本,所有其他版本不再流行,直到现在。蒲松龄很可能没看过这本书,或者至少写《聊斋》的时候没看过。因为这本书刊刻的康熙乙未年,正是《聊斋志异·序》的落款年份,此时《聊斋志异》已经基本上写完了。可见,我们的文化背景和蒲松龄是不一样的。
可见,在蒲松龄那个时代,人人都称关羽为“寿亭侯”,蒲松龄也不例外。
但在《聊斋志异》中的《细柳》和《董公子》中,两次提到关羽的爵位,都是寿亭侯,没有“汉”字。是蒲松龄外行,自以为是,弄巧成拙吗?当然不是!
据《三国志》,关羽的爵位的确是汉寿亭侯。但从北宋崇宁年间开始出现关公崇拜以来,直到南宋、元、明,无论官方还是民间,都只称关羽为寿亭侯,没有“汉”字。可能当时人们认为汉寿亭侯意思就是汉朝的寿亭侯,只说寿亭侯即可,不必画蛇添足。
宋朝(主要是南宋)全国各地建了许多关羽庙,当时还出土了几颗“寿亭侯”印,送到庙里。许多庙里都有“寿亭侯”印,都说自己是真的(其实都是假的)。至少说明当时公认关羽是寿亭侯。
元朝的戏曲中,同样关羽是寿亭侯,从来不说汉寿亭侯。如:《关大王独赴单刀会》,《刘玄德独赴襄阳会》,《关云长千里独行》等。
元朝的平话《全相平话三国志》(不知作者),简称《三国志平话》,是《三国演义》的前身。提到关羽的爵位,全都是寿亭侯,没有汉。
元末明初罗贯中创作了《三国志通俗演义》,简称《三国演义》,原稿已失。现存最早最接近罗贯中原作的是明嘉靖元年(1522)的刻本,其中对寿亭侯和汉寿亭侯编了这样一段故事:
关羽斩了颜良,立了大功,曹操上表皇帝,授关羽为寿亭侯。曹操刻了“寿亭侯印”的印章,让张辽给关羽送去,关羽一脸不屑。张辽回报曹操,曹操恍然大悟,令印工磨掉,重刻为“汉寿亭侯之印”,再让张辽送去,关羽欣然接受,还说“丞相知吾意也”。
从这段故事来看,关羽其实还是寿亭侯,印章上加个汉字,只是曹操糊弄他。还可看出,该书认为汉寿亭侯的原意就是汉朝的寿亭侯。的确,这本书中提到关羽的爵位,还是经常说“寿亭侯”。
这事直到明朝嘉靖年间,才有人提出了不同意见。
明朝开国,朱元璋在南京鸡笼山建了一座关羽庙,称为“汉前将军寿亭侯之祠”。可见,当时官方叫法就是“寿亭侯”。直到嘉靖十年(1531),太常卿黄芳上奏,指出了这个错误,说明汉寿是地名,不能拆开,这才改为“汉前将军汉寿亭侯之祠”。
虽然这个皇家的庙改过来了,那民间的成千上万的庙却没改,仍然称关羽为“寿亭侯”。
那么,为什么我们现代人都知道是“汉寿亭侯”呢?那是因为我们看的《三国演义》和蒲松龄看的不一样。我们看的是毛纶、毛宗岗父子改编过的《三国》,就是一开始有“滚滚长江东逝水”的那本《三国》。这本书把所有的“寿亭侯”改为“汉寿亭侯”,并专门写批语说明汉寿是地名,俗本全都错了,他这才是真正的古本(其实他开头那首《临江仙》就已经露馅了,那是明朝中期杨慎所作,元末明初的罗贯中不可能引用。二毛说他这本书是古本,那是骗人的。)。他这本书康熙乙未年(1679)问世,其后成为通行本,所有其他版本不再流行,直到现在。蒲松龄很可能没看过这本书,或者至少写《聊斋》的时候没看过。因为这本书刊刻的康熙乙未年,正是《聊斋志异·序》的落款年份,此时《聊斋志异》已经基本上写完了。可见,我们的文化背景和蒲松龄是不一样的。
可见,在蒲松龄那个时代,人人都称关羽为“寿亭侯”,蒲松龄也不例外。