同等学力上岸河南大学英语口译412分经验贴
写这篇经验贴,一是为了给过去一年的备考历程做个总结,二是为了鼓励那些同等学力考生不要妄自菲薄。
个人情况:2015年旅游英语大专毕业
工作期间自考了河南大学英语本科
2019年报考河南大学的英语口译研究生
没有专四专八证书,四级535分,三笔实务低分飘过,二笔实务差4分。
择校
选择比努力重要
考研一定要选择自己喜欢且擅长的专业,否则遇到瓶颈时很容易放弃。
其次是要选择一所适合自己的目标院校。地点、学校实力、招生要求、竞争大小、出题方向都是要考虑的因素。有些压分的院校巨坑,微博上都能搜到,谨慎报考,避免做炮灰。
招生简章:看清楚报考条件,尤其是专升本、自考本、专科生。不同学校对同等学力的判定标准不同,有的要求有学位证,有的要求考生发表过论文,有的则可能只招全日制本科生。
招生目录:一看招生名额,二看考试科目,三看参考书目。
报录比、真题(很重要):可以自己搜,也可以咨询学长学姐
这里介绍一下河南大学,双非院校,2017年入选“双一流”。是全国第二批开设MTI专业的学校之一。地处开封,资源机会肯定比大城市要少,所以竞争相对较小。试题考察偏基础,没有偏难怪题,阅卷老师给分也很慷慨。不歧视三本和同等学力考生。
报班
新东方的网课+岳元学姐的全程班+两期翻译批改班+复试班
因为当年舍不得花钱,没上三本,没专升本。
工作后意识到学历的重要性,就特别舍得在教育上投资。
个人对于报班的看法:
有钱就报班,没钱就白嫖
报班只是辅助,知识还是要靠自己学。不报班的人也有考上的,报了班的人也有落榜的。
视频课:很系统,可以帮助理解,但看网课真的很费时间。只看一遍,能记住的内容很有限,课下的练习和背诵更重要。
全程班:可以帮你做整体规划,把握复习进度;学姐会督促你打卡、为你答疑;群内会分享学习方法,每日习题。
批改班:对于跨考和没有翻译经验的同学来说,还是很有必要的。因为刚开始练习翻译时,自己批改会无从下手,看不出自己错在哪,对在哪,改完了也不知道总结些什么,能学到些什么。(市面上的翻译批改班很多,大家可以自行选择。我跟了两期岳元学姐的,掌握了批改方法后,就自行练习了。)
初试
101政治
真题分析:下分马原、毛概、近代史、思修、当代五个科目。
单选+多选+简答。选择题和简答题各占50分,其中选择题是拉开差距的关键。
今年的政治题比较简单,身边的研友甚至有考80+的。我分数偏低,因为后期没怎么背大题,导致答题时言之无物,简答题只得了29分。所以后期背题很重要!!!
推荐资料:
《肖秀荣全套》
《徐涛全套》
强烈安利徐涛老师,讲课风趣幽默,明晰易懂,资料重点突出,压中了不少题。
(政治跟一个老师就够了,资料不要买太多,我就是个负面案例:买了三套资料,时间不够用,几乎都是草草过了一遍,没有加强记忆)
复习安排:
7~8月 跟着视频课把教材过一遍(节奏慢的建议用倍速)
9~10月 刷选择题(反复刷,有效记忆知识点)
11月~12月 各种押题卷、背诵小本本就出来了,做卷子,背大题
方法:理解+做题+背诵(可借助思维导图)
211翻硕英语
真题分析:这一科考的就是英语综合能力,功在平时。
选择题(词类辨析、固定搭配)+完形+阅读+段落翻译+作文(200词)。
河大考察的偏基础,没什么生词,题量小。
推荐资料:
《专四语法与词汇1000题》(一定要买!!!上面的题很经典,建议反复刷)
《跨考黄皮书》(各名校真题,有一定难度)
《专八阅读》
《专八写作》(考前一个月再练也不晚)
《各种外刊》(精读外刊有利于词汇量的提升,语法的理解及地道表达的学习与应用,建议一周两篇)
方法:背单词+学语法+做习题+做精读
单词:每天都要背,翻硕要求考生的词汇量大于12000,可以先用APP测一测自己的词汇量,然后计划一下每天背多少。顺序可以采用考研-专四-专八-GRE。反复背,没有人可以一遍就全部记住。
语法:前期每天或几天整理一个语法点,把语法书完整过一遍。
后期刷题过程中查漏补缺,遇到不熟悉的语法点,及时翻书翻笔记复习。
357英语翻译基础
真题分析:英汉互译词条+句子+段落。
河大的词条偏文化类(往年都会考缩略词,今年没考)句子有古文和旅游类,段落偏散文类。
推荐资料:
《12天突破英汉翻译》武峰(入门必备)
《三级笔译实务》(各种题材,解析详细,篇幅较长,一篇可以分两次或三次练习)
《跨考黄皮书》(各校真题,难度、篇幅与考试相当,英汉互译词条小本本,背写)
《英汉翻译简明教程》庄绎传(经典)
《英语笔译常用词语应试手册》卢敏(背写)
《政府工作报告》
河大指定参考教材:
《实用英汉翻译教程》申雨平
《实用汉英翻译教程》曾诚
这两本书编写的一般,翻译没解析,课后习题没答案,但是书中的词条和句子会原样出现在试卷上。
写这篇经验贴,一是为了给过去一年的备考历程做个总结,二是为了鼓励那些同等学力考生不要妄自菲薄。
个人情况:2015年旅游英语大专毕业
工作期间自考了河南大学英语本科
2019年报考河南大学的英语口译研究生
没有专四专八证书,四级535分,三笔实务低分飘过,二笔实务差4分。
择校
选择比努力重要
考研一定要选择自己喜欢且擅长的专业,否则遇到瓶颈时很容易放弃。
其次是要选择一所适合自己的目标院校。地点、学校实力、招生要求、竞争大小、出题方向都是要考虑的因素。有些压分的院校巨坑,微博上都能搜到,谨慎报考,避免做炮灰。
招生简章:看清楚报考条件,尤其是专升本、自考本、专科生。不同学校对同等学力的判定标准不同,有的要求有学位证,有的要求考生发表过论文,有的则可能只招全日制本科生。
招生目录:一看招生名额,二看考试科目,三看参考书目。
报录比、真题(很重要):可以自己搜,也可以咨询学长学姐
这里介绍一下河南大学,双非院校,2017年入选“双一流”。是全国第二批开设MTI专业的学校之一。地处开封,资源机会肯定比大城市要少,所以竞争相对较小。试题考察偏基础,没有偏难怪题,阅卷老师给分也很慷慨。不歧视三本和同等学力考生。
报班
新东方的网课+岳元学姐的全程班+两期翻译批改班+复试班
因为当年舍不得花钱,没上三本,没专升本。
工作后意识到学历的重要性,就特别舍得在教育上投资。
个人对于报班的看法:
有钱就报班,没钱就白嫖
报班只是辅助,知识还是要靠自己学。不报班的人也有考上的,报了班的人也有落榜的。
视频课:很系统,可以帮助理解,但看网课真的很费时间。只看一遍,能记住的内容很有限,课下的练习和背诵更重要。
全程班:可以帮你做整体规划,把握复习进度;学姐会督促你打卡、为你答疑;群内会分享学习方法,每日习题。
批改班:对于跨考和没有翻译经验的同学来说,还是很有必要的。因为刚开始练习翻译时,自己批改会无从下手,看不出自己错在哪,对在哪,改完了也不知道总结些什么,能学到些什么。(市面上的翻译批改班很多,大家可以自行选择。我跟了两期岳元学姐的,掌握了批改方法后,就自行练习了。)
初试
101政治
真题分析:下分马原、毛概、近代史、思修、当代五个科目。
单选+多选+简答。选择题和简答题各占50分,其中选择题是拉开差距的关键。
今年的政治题比较简单,身边的研友甚至有考80+的。我分数偏低,因为后期没怎么背大题,导致答题时言之无物,简答题只得了29分。所以后期背题很重要!!!
推荐资料:
《肖秀荣全套》
《徐涛全套》
强烈安利徐涛老师,讲课风趣幽默,明晰易懂,资料重点突出,压中了不少题。
(政治跟一个老师就够了,资料不要买太多,我就是个负面案例:买了三套资料,时间不够用,几乎都是草草过了一遍,没有加强记忆)
复习安排:
7~8月 跟着视频课把教材过一遍(节奏慢的建议用倍速)
9~10月 刷选择题(反复刷,有效记忆知识点)
11月~12月 各种押题卷、背诵小本本就出来了,做卷子,背大题
方法:理解+做题+背诵(可借助思维导图)
211翻硕英语
真题分析:这一科考的就是英语综合能力,功在平时。
选择题(词类辨析、固定搭配)+完形+阅读+段落翻译+作文(200词)。
河大考察的偏基础,没什么生词,题量小。
推荐资料:
《专四语法与词汇1000题》(一定要买!!!上面的题很经典,建议反复刷)
《跨考黄皮书》(各名校真题,有一定难度)
《专八阅读》
《专八写作》(考前一个月再练也不晚)
《各种外刊》(精读外刊有利于词汇量的提升,语法的理解及地道表达的学习与应用,建议一周两篇)
方法:背单词+学语法+做习题+做精读
单词:每天都要背,翻硕要求考生的词汇量大于12000,可以先用APP测一测自己的词汇量,然后计划一下每天背多少。顺序可以采用考研-专四-专八-GRE。反复背,没有人可以一遍就全部记住。
语法:前期每天或几天整理一个语法点,把语法书完整过一遍。
后期刷题过程中查漏补缺,遇到不熟悉的语法点,及时翻书翻笔记复习。
357英语翻译基础
真题分析:英汉互译词条+句子+段落。
河大的词条偏文化类(往年都会考缩略词,今年没考)句子有古文和旅游类,段落偏散文类。
推荐资料:
《12天突破英汉翻译》武峰(入门必备)
《三级笔译实务》(各种题材,解析详细,篇幅较长,一篇可以分两次或三次练习)
《跨考黄皮书》(各校真题,难度、篇幅与考试相当,英汉互译词条小本本,背写)
《英汉翻译简明教程》庄绎传(经典)
《英语笔译常用词语应试手册》卢敏(背写)
《政府工作报告》
河大指定参考教材:
《实用英汉翻译教程》申雨平
《实用汉英翻译教程》曾诚
这两本书编写的一般,翻译没解析,课后习题没答案,但是书中的词条和句子会原样出现在试卷上。