河南大学吧 关注:642,895贴子:21,342,488
  • 22回复贴,共1

同等学力上岸河南大学英语口译412分经验贴写这篇经验贴,一是

只看楼主收藏回复

同等学力上岸河南大学英语口译412分经验贴
写这篇经验贴,一是为了给过去一年的备考历程做个总结,二是为了鼓励那些同等学力考生不要妄自菲薄。
个人情况:2015年旅游英语大专毕业
工作期间自考了河南大学英语本科
2019年报考河南大学的英语口译研究生
没有专四专八证书,四级535分,三笔实务低分飘过,二笔实务差4分。
择校
选择比努力重要
考研一定要选择自己喜欢且擅长的专业,否则遇到瓶颈时很容易放弃。
其次是要选择一所适合自己的目标院校。地点、学校实力、招生要求、竞争大小、出题方向都是要考虑的因素。有些压分的院校巨坑,微博上都能搜到,谨慎报考,避免做炮灰。
招生简章:看清楚报考条件,尤其是专升本、自考本、专科生。不同学校对同等学力的判定标准不同,有的要求有学位证,有的要求考生发表过论文,有的则可能只招全日制本科生。
招生目录:一看招生名额,二看考试科目,三看参考书目。
报录比、真题(很重要):可以自己搜,也可以咨询学长学姐
这里介绍一下河南大学,双非院校,2017年入选“双一流”。是全国第二批开设MTI专业的学校之一。地处开封,资源机会肯定比大城市要少,所以竞争相对较小。试题考察偏基础,没有偏难怪题,阅卷老师给分也很慷慨。不歧视三本和同等学力考生。
报班
新东方的网课+岳元学姐的全程班+两期翻译批改班+复试班
因为当年舍不得花钱,没上三本,没专升本。
工作后意识到学历的重要性,就特别舍得在教育上投资。
个人对于报班的看法:
有钱就报班,没钱就白嫖
报班只是辅助,知识还是要靠自己学。不报班的人也有考上的,报了班的人也有落榜的。
视频课:很系统,可以帮助理解,但看网课真的很费时间。只看一遍,能记住的内容很有限,课下的练习和背诵更重要。
全程班:可以帮你做整体规划,把握复习进度;学姐会督促你打卡、为你答疑;群内会分享学习方法,每日习题。
批改班:对于跨考和没有翻译经验的同学来说,还是很有必要的。因为刚开始练习翻译时,自己批改会无从下手,看不出自己错在哪,对在哪,改完了也不知道总结些什么,能学到些什么。(市面上的翻译批改班很多,大家可以自行选择。我跟了两期岳元学姐的,掌握了批改方法后,就自行练习了。)
初试
101政治
真题分析:下分马原、毛概、近代史、思修、当代五个科目。
单选+多选+简答。选择题和简答题各占50分,其中选择题是拉开差距的关键。
今年的政治题比较简单,身边的研友甚至有考80+的。我分数偏低,因为后期没怎么背大题,导致答题时言之无物,简答题只得了29分。所以后期背题很重要!!!
推荐资料:
《肖秀荣全套》
《徐涛全套》
强烈安利徐涛老师,讲课风趣幽默,明晰易懂,资料重点突出,压中了不少题。
(政治跟一个老师就够了,资料不要买太多,我就是个负面案例:买了三套资料,时间不够用,几乎都是草草过了一遍,没有加强记忆)
复习安排:
7~8月 跟着视频课把教材过一遍(节奏慢的建议用倍速)
9~10月 刷选择题(反复刷,有效记忆知识点)
11月~12月 各种押题卷、背诵小本本就出来了,做卷子,背大题
方法:理解+做题+背诵(可借助思维导图)
211翻硕英语
真题分析:这一科考的就是英语综合能力,功在平时。
选择题(词类辨析、固定搭配)+完形+阅读+段落翻译+作文(200词)。
河大考察的偏基础,没什么生词,题量小。
推荐资料:
《专四语法与词汇1000题》(一定要买!!!上面的题很经典,建议反复刷)
《跨考黄皮书》(各名校真题,有一定难度)
《专八阅读》
《专八写作》(考前一个月再练也不晚)
《各种外刊》(精读外刊有利于词汇量的提升,语法的理解及地道表达的学习与应用,建议一周两篇)
方法:背单词+学语法+做习题+做精读
单词:每天都要背,翻硕要求考生的词汇量大于12000,可以先用APP测一测自己的词汇量,然后计划一下每天背多少。顺序可以采用考研-专四-专八-GRE。反复背,没有人可以一遍就全部记住。
语法:前期每天或几天整理一个语法点,把语法书完整过一遍。
后期刷题过程中查漏补缺,遇到不熟悉的语法点,及时翻书翻笔记复习。
357英语翻译基础
真题分析:英汉互译词条+句子+段落。
河大的词条偏文化类(往年都会考缩略词,今年没考)句子有古文和旅游类,段落偏散文类。
推荐资料:
《12天突破英汉翻译》武峰(入门必备)
《三级笔译实务》(各种题材,解析详细,篇幅较长,一篇可以分两次或三次练习)
《跨考黄皮书》(各校真题,难度、篇幅与考试相当,英汉互译词条小本本,背写)
《英汉翻译简明教程》庄绎传(经典)
《英语笔译常用词语应试手册》卢敏(背写)
《政府工作报告》
河大指定参考教材:
《实用英汉翻译教程》申雨平
《实用汉英翻译教程》曾诚
这两本书编写的一般,翻译没解析,课后习题没答案,但是书中的词条和句子会原样出现在试卷上。


来自iPhone客户端1楼2020-07-05 09:37回复
    河大的翻译考察偏文学,有时间的话也可以看看《散文佳作108篇》和 《张培基散文选》。
    这一科参考书很多,肯定看不完,有选择地练习就好,翻译贵精不贵多。
    进度安排:
    4月~6月 打基础,跟的学姐的每日一翻和长难句解析,篇幅很短,但是积少成多。
    7月~8月 翻译提升的黄金时期,每天2~3小时的练习量。
    9月~10月 可以适当减少翻译量,加上词条背写。
    11月~12月 重点复习以往的翻译内容,背完整本的黄皮书词条。适当练习新翻译保持手感。
    方法:翻译没有捷径,就是动笔练+动脑思考。看到一句话,要明白它想考察什么。
    跟大家分享一下我的翻译练习步骤:
    翻译—→批改—→总结—→背诵—→应用
    翻译:前期如果生词太多,可以查一查,后期词汇量上去了就要摆脱对词典的依赖。
    批改:正确的批改方法让你事半功倍,翻译没有标准答案。自己的译文和参考译文不一样并不代表你就是错的,意思正确、没有语法错误即可。但是要学习参考译文的闪光点。
    总结:边批改边总结。总结的内容包括英汉差异、翻译技巧、生词、熟词僻义、词义辨析、固定表达、语法点、佳句、反思。
    背诵:总结写在纸上没有什么用,背会了才是自己的。
    应用:将背诵过的词汇和表达运用到下一次的翻译中。
    448汉语写作与百科知识
    真题分析:名词解释+应用文+大作文。
    河大的名词解释不怎么考时政,偏生活化、常识化。
    大作文常考道德类、读书类等文人气息较浓的话题。
    推荐资料:
    《跨考黄皮书》(百科词条小本本一定要背,会出原题)
    《绿皮百科知识》李国正(内容比较系统,可以直接背诵)
    《不可不知的3000个文化常识》
    《高考满分作文》
    《河大真题》(每年会出几个重复的词条)
    闲暇时间可当做课外书看的:
    《导游知识专题》
    《中国文化读本》叶朗
    《中国文化概况》廖华英
    《最后的礼物》(时政词条)
    进度安排:
    5月~6月 配合网课把常考内容过一遍,做到心中有数
    7月~8月 再过一遍网课,配合上其他参考书,形成知识框架
    9月~10月 一边做黄皮书真题,一边背词条。(很多人都说这一门不用开始太早,背的太早容易忘,但我个人觉得这一科内容实在太多,开始的太晚根本学不完。)
    11月~12月 一边背词条,一边总结应用文模板,再练习几篇大作文。
    方法:全面浏览+重点突破+及时百度
    百科需要平时的积累和后期的集中背诵。平时学其他科目学累了,可以把百科作为调剂和消遣,对于考试内容和方向有个大概认知。遇到不了解的词条和知识点,及时百度。词条背诵可以采用关键词记忆法。
    作文的提高不可能一蹴而就,平时多读一些文学作品、满分作文积累些好词好句,古诗名言,写一写随笔或日记。一定要动笔练上几篇,多年不写作文手会生,字数都不一定能凑够。另外要注意,应用文主要考格式,大作文考文采和考生的思想格局,立意要高远,襟怀要广阔。
    复试
    往年的复试:笔译专业考翻译/口译专业考听力+面试。
    今年因为疫情的原因,改成了网络复试,考试内容也做了调整。
    进入视频面试后,考生从题库中抽题,老师讲明考试要求,考生看着试题作答。
    3个句子的英汉视译(先朗读,再翻译)
    2个翻译理论问题(时间关系,老师让二选一作答)
    由于复试时我还没有拿到学位证,所以需要进行同等学力加试
    往年的加试是两门笔试,英汉翻译+英语写作。今年也改了改形式。
    翻译改成了句子视译,5句英译汉,5句汉译英(先朗读,再翻译)
    写作改成了口头作文,读完题后有3分钟时间列提纲,然后用2分钟时间口述作文。(时间还是蛮紧迫的)
    复试最重要的就是心态,不要紧张,即使开头紧张了,也要马上调整过来,不然脑子会一片空白。
    复试备考:
    翻译:照旧练习
    听力:《专八听力800题》+用每日英语听力APP泛听+专四听写
    翻译理论:从河大学姐那里买的《复试宝典》+网上搜罗的各种资料,针对老师可能提问的问题,总结出自己的答案,全英文写在纸上,背熟。
    口语:我平时遇到读音不确定的单词,都会及时查。偶尔朗读英文散文。复试备考期间,和研友结对练习,每天讨论两个翻译理论问题,再指定对方朗读一段英文材料,互相纠音。
    资源推荐
    APP:
    考研帮
    翻硕百科蜜题
    每日英语听力
    公众号:
    考研政治徐涛
    蜜题翻硕MTI
    翻译米
    翻译硕士考研网
    精诚MTI翻硕考研工作室
    一天一篇经济学人
    外刊精读笔记
    TeacherGwen
    小白考研
    研招网
    岳元的勇敢世界
    英文巴士
    中国日报双语新闻
    学习小窍门
    关于计划:
    每个月初制定总体计划,月末总结完成情况。
    没有必要规定自己每个时间段必须做什么,计划要有弹性,随时根据进度做调整。
    我一般会在小本本上列出当天的任务,完成一项划掉一项,成就感蹭蹭地往上涨。
    周一~周五 学习新内容
    周六~周日 总结、复习
    妙用荧光笔:
    不管是做题还是做精读,我都会用不同的笔做不同的标注,这样复习时一目了然,省时省力。
    蓝色标记生词;黄色标记


    来自iPhone客户端2楼2020-07-05 09:37
    回复


      来自iPhone客户端4楼2020-07-05 09:39
      回复
        因为发帖字数限制2000,经验贴分成了三次评论,大家可以点只看楼主


        来自iPhone客户端5楼2020-07-05 09:42
        回复
          小姐姐 我成为了你的粉丝一个😃


          来自手机贴吧6楼2020-07-08 17:19
          回复
            想加你微信


            来自手机贴吧7楼2020-07-08 17:19
            回复
              请问楼主,加试的两门主要是考什么呢


              IP属地:安徽来自Android客户端8楼2020-07-23 22:08
              收起回复
                Nb


                IP属地:北京来自Android客户端9楼2020-09-13 19:12
                回复
                  学姐你好!我是今年笔译跨考生,381分,44名,今年招40个人,应该可以进复试,能否把翻译理论相关的资料分享给我?价钱好说。谢谢学姐


                  11楼2021-02-27 09:29
                  收起回复
                    学姐,我是21考生,初试成绩371,不过跟你专业不同,想问问复试的事情


                    来自Android客户端12楼2021-02-27 09:46
                    收起回复
                      学姐,翻译硕士好考还是学硕好一点?


                      来自Android客户端13楼2021-03-02 15:04
                      收起回复
                        学姐向你咨询个人,就是你们外语学院有一个姓张很年轻帅气的老师求个名字有照片更好谢谢学姐


                        来自Android客户端15楼2021-03-02 22:01
                        回复
                          赞!


                          来自Android客户端16楼2022-02-06 16:54
                          回复
                            学姐 我怎么可以联系到你啊 我想拥有你的微信 或者qq都可以


                            来自iPhone客户端17楼2022-02-25 23:44
                            收起回复
                              学姐可以加微信吗


                              来自手机贴吧18楼2022-08-14 01:21
                              回复