不是贵族,德包尔夫人自己已经说了,下面是原句:My daughter and my nephew are formed for each other. They are descended, on the maternal side, from the same noble line; and on the father's, from respectable, honourable, and ancient, though untitled families. Their fortune on both sides is splendid. They are destined for each other by the voice of every member of their respective houses; and what is to divide them? The upstart pretensions of a young woman without family, connexions, or fortune. Is this to be endured? But it must not, shall not be.
而里面形容家庭是用了这个词:untitled families。翻译过来就是:无称号的家庭。所以肯定不是贵族,只是普通人
并且,给凯瑟琳*德*包尔夫人的称呼是lady,而并非x爵夫人,而即使是最低的男爵(除非从男爵,不过这个也算不上正式贵族)也是有专门称呼:baroness的。可见并非贵族,而是采用了她身份的最高级lady。
虽然她嫁的不是贵族,但也是一位伯爵小姐(根据当时英国贵族阶级,这个伯爵小姐没啥大用,当时从夫,只是比普通人有一点优越感)和费茨威廉,达西的妈属于同一家。
所以德包尔夫人和达西的妈一样,只是伯爵小姐但是嫁了有钱的普通人。
但是我没有研究过当时英国财产继承问题,不明白为啥女性也会继承财产。难道家族真的…连远方亲戚也没人了么。
顺便说一嘴哈,当时英国贵族估计婚配不好婚配了,因为美国独立战争。男性死了一批。而英国贵族又不同于俄国贵族喜欢站在后方。他们喜欢往前冲(为了荣誉!)所以当时贵族男子人数就更少了,当时贵族本来就少,战争一来更少,婚配吧也得找年龄合适的,就算年龄合适还要看双方门第,女方嫁妆(这个也很重要)总之这七七八八下来,女性就不好嫁人了。这个情况一直持续了非常久。所以很多贵族女孩就嫁给有钱的普通人。那时候就算娶了没落贵族也是说出去挺光荣的一件事情。(就算不是没落贵族,当时大户人家有负债的也很普遍,贵族更普遍,按照小说写的达西和宾利收入,可以看出简奥斯丁其实没啥金钱观念,不过也对,当时女孩子不操心这个)所以,伯爵小姐嫁给有钱人还挺正常的。虽然当时贵族婚姻市场不太好,但伯爵家嫁了两个女儿都是给有钱的普通人。推测,其本身家族就有点没落了。