是谓山海吧 关注:6贴子:170
  • 3回复贴,共1

【与你咫尺 纵然相隔万里】

取消只看楼主收藏回复



来自Android客户端1楼2020-12-28 14:38回复
    【兰闼堆叠的飞琼梨白途三旬弥尽,小阳春便自此中展露蛛丝马迹,然眼下穹顶有灵乌高悬,甄耀垂明,淡淡一层浅黄的云纱相拢,沐浴其间由来温煦恬淡,念书好似也朗然。若谈及此刻软荑所攥这本,乃是头回出宫游历所得,载入世上民间,千百风流】
    【彼时端过茶盏,白瓷玉盖下,悠荡着翠绿茶汤,佐以甜而不腻的桃花糕,此间恰是应季。指间残留的一点糕香拈过书页,削腕酸沉仍不吝捧书在怀,沉浸其中春秋风月,且共从容。至于先生所留的琐屑,膺中自有金算盘,早早打发了奚女伪饰,再侯些时候也当交差了罢?适才一忖思至此,不由睇去咄咄目光,业不忘叮嘱几句,娇声扬去】你且写的仔细些,莫让谙达看出端倪,【眼波流转百媚娇,略一顿,抬了藕臂又直直地指向书案一侧】对了,那卷《诗经》也要誊写两遍
    【撇开乏味的抄写,垂首复寻书中奥妙,不自知地眸中藏星子、噙笑满膺堂,却教课业挂怀,被迫萦绕着的愁云惨谈,故时不时分予一寸目光,‘视察’小奴进展。这页毕,把书本标记后一摊於桌,遂起身踱至其侧,圜扫去,细致的打量一番,却窥来字迹不端处。登时拧眉,鼻尖瓮了一声冷哼】写的如此不端正,回头教谙达如何看我
    【正闲倚云端,揆构授她如何肖似的描摹,发觉小奴遽然停下,随之神情慌乱望至我身后。二人僵持间,春山更蹙,是以问询何以停顿,只觉冷风森森席之背襟,这才徐缓地转头望去,所至妙娥,是贞宣皇姊。业因心虚,骤作端正姿态,容色肃穆,一时踆巡。以身相遮,将唇一抿,笑也浅不见底】阿姐何时来的,怎连个声响也没有


    来自Android客户端2楼2021-02-09 02:12
    回复
      【若是素来交游昵洽、抑或宽厚端娴闻名宫闱的哪一位阿姊今朝在身前, 将此情此前抓包, 必然也不会如现下这般怊惆而又难堪。她们惯来慧明地宽宥,洞察却适时地寡言。可偏偏撞见的是她。同贞宣素无交集,惟有定省、筵席间或有寥寥几面缘,业不过依稀在灵海沉浮,甫才悟出几分‘她为谁’的谛意。】
      自然…自然是…【磕绊的言辞早泄露了可乘之机,最初尚存几分若岁月倏忽惊扰了枝桠,转瞬撷来几绽春情的羞赧,更因她此刻站在熠熠光中,恰逢想起先生从前不吝的溢美,衬得这样逃避、惫懒的一个我如此自惭形秽。而铁证如山又如何,总该扪心自问,我何时是循途守辙之人呢。遂这般诡辩倒是先劝服了自己,教底气也轫足。眉眼凌厉,微一上挑,两三话语拈来。】自然是我「亲笔」所书,况我非是文豪也非大家泰斗,不过学来拙笔,何来风骨一说
      【芙蓉玉面浮寡淡的笑,秀眉远迢入山水,迨一席话从唇齿间袒露,旋即转身落座榻上。教她所言愈发不以为意,姊妹间共读诗书至此也数载,其间弯弯绕绕又何须她躬亲指摘。端得玉面沉稳,为心怀徐缓地筑起危城,此处只容许体恤温眷的阿姊,可并不欢迎甚麽梁苑客。复轻轻一吐兰息,落字珠玑。】阿姐同坐罢。
      【此间道理并不知道她可通透,杳不过俗襟在怀,世俗种种不甚如意还望她莫道强求。吩咐一侧小婢看茶,这壁软荑微晃着瑶觥,舒惬澹沲。更留时霎,体贴的嘱托在旁辛劳誊写的奚女,暮色四合前,不要停歇。】


      来自Android客户端4楼2021-02-22 14:03
      回复
        【我这位刻板循规的阿姊此刻正颦眉冷对,愀然不悦,远弗如初时欢颜。其中或有荧惑,原来这禁城间尚有我这等小小顽劣,今朝才教她涨了见识——这可不怪我,要怨怼今朝的不如意,可还要追溯去,分明是她不曾通传,惊搅了一池春水。而我又哪里是成心教她知晓,杳的无意拥百城呢】
        【贞宣何人?循规蹈矩,通儒硕学,看似名类前茅,乖顺知仪,是禁城金枝中有名的佼佼,却实为沉闷无趣之人。这本不是我偏颇的评断,从前尚未如此觉得,只是此刻平白的欺人太甚,难免多生怨言。因故映在她慧明眼底的我,合该是腹内草莽、寡见洽闻的空有皮囊。看不惯又何妨,嗤之以鼻下并不遮掩其中的忽视,精神富赡在我的膺怀远不如一斋一饭来的痛快。却被她迂得生厌,小眉山作势皱蹙,冷言冷语地悠悠诉诸唇齿间】我元以为阿姊是沉毅寡言的娟秀,不曾想是迂腐教条的老学究!
        【絮叨念来,顺着叨扰恼人的风乱吹在我耳畔:滴水穿石,铁杵磨针,早就是甚麽耳听起茧的老套旧理,她怎么活的愈发像个老顽固!登时圜扫自身,扪心自问,我又并非一无是处,何故闻她几番数落的这般惬心贵当?骤听来她赌气之话,怎么这点小事,也要同额娘相禀,更是不打一处来的愤愤难平,霎时拍案】
        阿姊莫要拿我额娘吓唬我,你若是瞧不惯我这般作派,只管饮茶去了就是,大可不必与我额涅去说【努了努朱唇,好叫更多锋利含刃的言语收束心间,稍平复了心绪才道】省着浪费你口舌


        来自Android客户端5楼2021-02-23 07:15
        回复