主要是看到了有个叫做新约·帽子世界的游戏(免费游戏,官网可以百度百科搜帽子世界找到)
由于13年玩过老版本的帽子世界,想看看新作有什么更新,然后发现全日语……手工翻译时候发现,有的东西哪怕借助有道翻译都搞不定
(特别是牵扯到人名之类的东西,有道翻译并不会把人名跟其他分开)
想问一下,如果想零基础翻译的话,应该注意哪些细节(比如如何翻译人名,如何定位人名,如何确认哪些东西是/不是人名,应当翻译哪些东西,以及哪些东西一定不能被翻译)
以及,需要哪些工具(已有RMVX跟RGSS_Extractor,由于是linux系统(前面那两个都是用wine运行的)可以很方便地安装任何其他需要的开源软件(比如ruby))
由于13年玩过老版本的帽子世界,想看看新作有什么更新,然后发现全日语……手工翻译时候发现,有的东西哪怕借助有道翻译都搞不定
(特别是牵扯到人名之类的东西,有道翻译并不会把人名跟其他分开)
想问一下,如果想零基础翻译的话,应该注意哪些细节(比如如何翻译人名,如何定位人名,如何确认哪些东西是/不是人名,应当翻译哪些东西,以及哪些东西一定不能被翻译)
以及,需要哪些工具(已有RMVX跟RGSS_Extractor,由于是linux系统(前面那两个都是用wine运行的)可以很方便地安装任何其他需要的开源软件(比如ruby))