真不知道生軟怎麼想的,質量效應迷的錢很好騙就是了。
傳奇版漢化有心無力,文本90%都沒有改動,甚至標點符號和斷句都沒有,但是文件排序全變了……本來想簡單地把123代的文本替換一下進來,結果發現沒那麼簡單,只能苦勞力一字一句地粘貼。就當一分鐘能找到然後粘貼兩句,一小時120句,一天八小時960句,差不多小半年能弄好
想用中文的還是先用死鳥的吧。希望民間漢化組趕緊組織起來,反正也不是需要很動腦……
傳奇版漢化有心無力,文本90%都沒有改動,甚至標點符號和斷句都沒有,但是文件排序全變了……本來想簡單地把123代的文本替換一下進來,結果發現沒那麼簡單,只能苦勞力一字一句地粘貼。就當一分鐘能找到然後粘貼兩句,一小時120句,一天八小時960句,差不多小半年能弄好

想用中文的還是先用死鳥的吧。希望民間漢化組趕緊組織起來,反正也不是需要很動腦……