作词:wowaka(現実逃避P)
作曲:wowaka(現実逃避P)
編曲:wowaka(現実逃避P)
あたしが愛を語るのなら
a ta shi ga ai wo ka ta ru no na ra
若要由我来谈论爱的话
その眼には如何、映像る?
so no me ni wa do u wu tsu ru?
在那双眼中映出的又是何等景象?
詞は有り余るばかり
ko to ba wa a ri a ma ru ba ka ri
言辞都是过剩多余
無垢の音が流れてく
mu ku no ne ga na ga re te ku
无垢的音色流动而去
あなたが愛に塗れるまで
a na ta ga ai ni ma mi re ru ma de
在你被爱涂满之前
その色は幻だ
so no i ro wa ma bo ro shi da
那景色也不过是幻想
ひとりぼっち、音に呑まれれば
hi to ri bo cchi o to ni no ma re re ba
一个人孤单地就此被音乐吞没
全世界共通の快楽さ
zen se kai kyo u tsu u no ka i ra ku sa
这是世界共通的快乐吧
つまらない茫然に溺れる暮らし
tsu ma ra nai bou zen ni o bo re ru ku ra shi
沉溺在无聊的茫然中生活着
誰もが彼をなぞる
da re mo ga ka re wo na zo ru
谁都是这样效仿着他
繰り返す使い回しの歌に
ku ri ka e su tsu ka i ma wa shi no u ta ni
用循环往复随意切换的歌
また耳を塞いだ
ma ta mi mi o fu sa i da
再次将耳朵堵塞
あなたが愛を語るのなら
a na ta ga ai o ka ta ru no na ra
若要由你来谈论爱的话
それを答とするの?
so re o ko ta e to su ru no?
就要让那成为答案么?
目をつぶったふりをしてるなら
me wo tsu bu tta fu ri o shi te ru na ra
若你闭上眼睛装作看不见的话、
この曲で醒ましてくれ!
ko no kyo ku de sa ma shi te ku re!
就在这曲中给我醒来!
誰も知らぬ物語
da re mo shi ra nu mo no ga ta ri
光是想着谁
思うばかり
o mo wu ba ka ri
谁也不知道的故事
壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った
ko wa re sou na ku rai ni da ki shi me te na ki o do o tta
快要坏掉一般紧拥着哭泣着跳了舞
見境無い感情論 許されるのならば
mi sa ka i na i kan jou ron yu ru sa re ru no na ra ba
无法分辨的感性论也能被允许的话
泣き出すことすらできないまま
na ki da su ko to su ra de ki na i ma ma
就保持这连哭出来也办不到的样子
呑み込んでった
no mi kon de tta
全都咽下去吧
張り裂けてしまいそうな心があるってこと、
ha ri sa ke te shi ma i sou na ko ko ro ga a ru tte ko to
抱有着快要碎裂掉的心脏的事情
叫ばせて!
sa ke ba se te
让我大叫出来吧!
世界があたしを拒んでも
se kai ga a ta shi o ko ban de mo
即使世界将我拒绝
今、愛の唄
i ma, ai no u ta
至少此刻、
歌わせてくれないかな
u ta wa se te ku re nai ka na
能否让我唱起爱的歌谣?
もう一回
mo u i kka i
再一次
誰も知らないその想い
da re mo shi ra na i so no o mo i
将那谁也不知道的思念
この声に預けてみてもいいかな
ko no ko e ni a zu ke te mi te mo ii ka na
试着寄托于这声音中也可以吗
あなたには僕が見えるか?
a na ta ni wa bo ku ga mi e ru ka?
在你眼中能够看见我吗?
あなたには僕が見えるか?
a na ta ni wa bo ku ga mi e ru ka?
在你眼中能够看见我吗?
ガラクタばかり
ga ra ku ta ba ka ri
总是被投掷着
投げつけられてきたその背中
na ge tsu ke ra re te ki ta so no se na ka
无用杂物的那个背影
それでも好きと言えたなら
so re de mo su ki to i e ta na ra
即使那样也能说出喜欢的话
それでも好きを願えたら
so re de mo su ki o ne ga e ta ra
即使那样也能想要喜欢的话
ああ、あたしの全部に
aa, a ta shi no ze n bu ni
啊啊、那我的一切
その意味はあると――
so no i mi wa a ru to
就都有了意义——
ねえ、愛を語るのなら
nee, a i o ka ta ru no na ra
呐、若要谈论爱的话
今その胸には誰がいる
i ma so no mu ne ni wa da re ga i ru
此刻在那心里的是谁呢
こころのはこを抉じ開けて
ko ko ro no ha ko o ko ji a ke te
撬开内心的箱子
さあ、生き写しのあなた見せて?
saa, i ki u tsu shi no a na ta mi se te?
来吧、让我看看生动的你?
あたしが愛になれるのなら
a ta shi ga ai ni na re ru no na ra
若我能够成为爱的话
今その色は何色だ
i ma so no i ro wa na ni i ro da
此刻那颜色又是什么颜色
孤独なんて記号では収まらない
ko do ku nan te ki gou de wa o sa ma ra nai
抱着无法用孤独之类的符号定义的心脏
心臓を抱えて生きてきたんだ!
shin zou o ka ka e tei ki te ki tan da!
我正是这样活下来的啊!
ドッペルもどきが 其処いらに溢れた
do ppe ru mo do ki ga so ko i ra ni a fu re ta
仿冒的分身从那处满溢
挙句の果ての今日
a ge ku no ha te no kyou
到头来变成了今天这样子
ライラ ライ ライ
ra i ra rai rai
LAILA LAI LAI
心失きそれを
ko ko ro na ki so re o
生产出
生み出した奴等は
u mi da shi ta ya tsu ra wa
心灵缺失的那群家伙
見切りをつけてもう
mi ki ri o tsu ke te mou
已经放弃了也
バイ ババイ バイ
bai ba bai bai
BYE BBYE BYE
残されたあなたが
no ko sa re ta a na ta ga
被留下来的你
この場所で今でも
ko no ba sho de i ma de mo
即使此刻也在这个地方
涙を堪えてるの
na mi da o ko ta e te ru no
忍耐着眼泪吗
如何して、如何して
dou shi te dou shi te
为什么啊、为什么啊
あたしは知ってるわ
a ta shi wa shi tte ru wa
我是知道的啊
この場所はいつでも
ko no ba sho wa i tsu de mo
这个地方一直以来
あなたに守られてきたってこと!
a na ta ni ma mo ra re te ki ta tte ko to!
都为你所守护着的事情!
痛みなどあまりにも慣れてしまった
i ta mi na do a ma ri ni mo na re te shi ma a tta
痛楚什么的未免也过于习惯了
何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽
nan sen kai to me gu ra se tsu zu ke ta ki do to a i ra ku
数千回地往复持续的 喜怒和哀乐
失えない喜びが この世界にあるならば
u shi na e nai yo ro ko bi ga ko no se kai ni a ru na ra ba
若有不会失去的喜悦存在于这世上的话
手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは
te ba na su ko to su ra de ki na i ka na shi mi sa e a ta shi wa
那么我要将连放手都做不到的悲哀也
この心の中つまはじきにしてしまうのか?
ko no ko ko ro no na ka tsu ma ha ji ki ni shi te shi ma u no ka?
从这心中排除出去吗?
それは、いやだ!
so re wa i ya da!
那样的、我不要啊!
どうやって この世界を愛せるかな
do u ya tte ko no se kai o ai se ru ka na
要怎样做、才能爱着这个世界呢?
いつだって 転がり続けるんだろう
i tsu da tte ko ro ga ri tsu zu ke run da rou
明明一直以来都 不断地在跌倒吧
ねえ、いっそ
ne e i sso
呐、干脆
誰も気附かないその想い
da re mo ki zu ke ka nai so no o moi
将谁也没有察觉到的那思念
この唄で明かしてみようと思うんだよ
ko no u ta de a ka shi te mi you to o mou n da yo
用这首歌尽诉出来吧
あなたなら何を願うか
a na ta na ra na ni o ne ga u ka
是你的话会祈愿什么呢?
あなたなら何を望むか
a na ta na ra na ni o no zo mu ka
是你的话会期望什么呢?
軋んだ心が 誰より今を生きているの
ki shin da ko ko ro ga da re yo ri i ma o i ki te i ru no
挣扎的心 比谁都更加确实地活在当下吗
あなたには僕が見えるか?
a na ta ni wa bo ku ga mi e ru ka?
在你眼中能够看见我吗?
あなたには僕が見えるか?
a na ta ni wa bo ku ga mi e ru ka?
在你眼中能够看见我吗?
それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?
so re a ta shi no yu ku su e o te ra su a ka ri nan da rou?
那正是、照亮我前方路途的灯吧?
ねえ、あいをさけぶのなら
ne e, ai o sa ke bu no na ra
呐、若要大声嘶喊出爱的话
あたしはここにいるよ
a ta shi wa ko ko ni i ru yo
我就在这里哦
ことばがありあまれどなお、
ko to ba ga a ri a ma re do na o
言语都是过剩多余
このゆめはつづいてく
ko ni yu me wa tsu zu i te ku
这梦境也将持续下去
あたしがあいをかたるのなら
a ta shi ga a i wo ka ta ru no na ra
若要由我来谈论爱的话
そのすべてはこのうただ
so no su be te wa ko no u ta ga
那一切都已在这首歌中
だれもしらないこのものがたり
da re mo shi ra na i ko no mo no ga ta ri
谁也不知道的这个故事
またくちずさんでしまったみたいだ
ma ta ku chi zu sa n de shi ma tta mi ta i da
好像又不小心哼唱出来了
罗马音作者:JS玖棽 出处:bilibili
作曲:wowaka(現実逃避P)
編曲:wowaka(現実逃避P)
あたしが愛を語るのなら
a ta shi ga ai wo ka ta ru no na ra
若要由我来谈论爱的话
その眼には如何、映像る?
so no me ni wa do u wu tsu ru?
在那双眼中映出的又是何等景象?
詞は有り余るばかり
ko to ba wa a ri a ma ru ba ka ri
言辞都是过剩多余
無垢の音が流れてく
mu ku no ne ga na ga re te ku
无垢的音色流动而去
あなたが愛に塗れるまで
a na ta ga ai ni ma mi re ru ma de
在你被爱涂满之前
その色は幻だ
so no i ro wa ma bo ro shi da
那景色也不过是幻想
ひとりぼっち、音に呑まれれば
hi to ri bo cchi o to ni no ma re re ba
一个人孤单地就此被音乐吞没
全世界共通の快楽さ
zen se kai kyo u tsu u no ka i ra ku sa
这是世界共通的快乐吧
つまらない茫然に溺れる暮らし
tsu ma ra nai bou zen ni o bo re ru ku ra shi
沉溺在无聊的茫然中生活着
誰もが彼をなぞる
da re mo ga ka re wo na zo ru
谁都是这样效仿着他
繰り返す使い回しの歌に
ku ri ka e su tsu ka i ma wa shi no u ta ni
用循环往复随意切换的歌
また耳を塞いだ
ma ta mi mi o fu sa i da
再次将耳朵堵塞
あなたが愛を語るのなら
a na ta ga ai o ka ta ru no na ra
若要由你来谈论爱的话
それを答とするの?
so re o ko ta e to su ru no?
就要让那成为答案么?
目をつぶったふりをしてるなら
me wo tsu bu tta fu ri o shi te ru na ra
若你闭上眼睛装作看不见的话、
この曲で醒ましてくれ!
ko no kyo ku de sa ma shi te ku re!
就在这曲中给我醒来!
誰も知らぬ物語
da re mo shi ra nu mo no ga ta ri
光是想着谁
思うばかり
o mo wu ba ka ri
谁也不知道的故事
壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った
ko wa re sou na ku rai ni da ki shi me te na ki o do o tta
快要坏掉一般紧拥着哭泣着跳了舞
見境無い感情論 許されるのならば
mi sa ka i na i kan jou ron yu ru sa re ru no na ra ba
无法分辨的感性论也能被允许的话
泣き出すことすらできないまま
na ki da su ko to su ra de ki na i ma ma
就保持这连哭出来也办不到的样子
呑み込んでった
no mi kon de tta
全都咽下去吧
張り裂けてしまいそうな心があるってこと、
ha ri sa ke te shi ma i sou na ko ko ro ga a ru tte ko to
抱有着快要碎裂掉的心脏的事情
叫ばせて!
sa ke ba se te
让我大叫出来吧!
世界があたしを拒んでも
se kai ga a ta shi o ko ban de mo
即使世界将我拒绝
今、愛の唄
i ma, ai no u ta
至少此刻、
歌わせてくれないかな
u ta wa se te ku re nai ka na
能否让我唱起爱的歌谣?
もう一回
mo u i kka i
再一次
誰も知らないその想い
da re mo shi ra na i so no o mo i
将那谁也不知道的思念
この声に預けてみてもいいかな
ko no ko e ni a zu ke te mi te mo ii ka na
试着寄托于这声音中也可以吗
あなたには僕が見えるか?
a na ta ni wa bo ku ga mi e ru ka?
在你眼中能够看见我吗?
あなたには僕が見えるか?
a na ta ni wa bo ku ga mi e ru ka?
在你眼中能够看见我吗?
ガラクタばかり
ga ra ku ta ba ka ri
总是被投掷着
投げつけられてきたその背中
na ge tsu ke ra re te ki ta so no se na ka
无用杂物的那个背影
それでも好きと言えたなら
so re de mo su ki to i e ta na ra
即使那样也能说出喜欢的话
それでも好きを願えたら
so re de mo su ki o ne ga e ta ra
即使那样也能想要喜欢的话
ああ、あたしの全部に
aa, a ta shi no ze n bu ni
啊啊、那我的一切
その意味はあると――
so no i mi wa a ru to
就都有了意义——
ねえ、愛を語るのなら
nee, a i o ka ta ru no na ra
呐、若要谈论爱的话
今その胸には誰がいる
i ma so no mu ne ni wa da re ga i ru
此刻在那心里的是谁呢
こころのはこを抉じ開けて
ko ko ro no ha ko o ko ji a ke te
撬开内心的箱子
さあ、生き写しのあなた見せて?
saa, i ki u tsu shi no a na ta mi se te?
来吧、让我看看生动的你?
あたしが愛になれるのなら
a ta shi ga ai ni na re ru no na ra
若我能够成为爱的话
今その色は何色だ
i ma so no i ro wa na ni i ro da
此刻那颜色又是什么颜色
孤独なんて記号では収まらない
ko do ku nan te ki gou de wa o sa ma ra nai
抱着无法用孤独之类的符号定义的心脏
心臓を抱えて生きてきたんだ!
shin zou o ka ka e tei ki te ki tan da!
我正是这样活下来的啊!
ドッペルもどきが 其処いらに溢れた
do ppe ru mo do ki ga so ko i ra ni a fu re ta
仿冒的分身从那处满溢
挙句の果ての今日
a ge ku no ha te no kyou
到头来变成了今天这样子
ライラ ライ ライ
ra i ra rai rai
LAILA LAI LAI
心失きそれを
ko ko ro na ki so re o
生产出
生み出した奴等は
u mi da shi ta ya tsu ra wa
心灵缺失的那群家伙
見切りをつけてもう
mi ki ri o tsu ke te mou
已经放弃了也
バイ ババイ バイ
bai ba bai bai
BYE BBYE BYE
残されたあなたが
no ko sa re ta a na ta ga
被留下来的你
この場所で今でも
ko no ba sho de i ma de mo
即使此刻也在这个地方
涙を堪えてるの
na mi da o ko ta e te ru no
忍耐着眼泪吗
如何して、如何して
dou shi te dou shi te
为什么啊、为什么啊
あたしは知ってるわ
a ta shi wa shi tte ru wa
我是知道的啊
この場所はいつでも
ko no ba sho wa i tsu de mo
这个地方一直以来
あなたに守られてきたってこと!
a na ta ni ma mo ra re te ki ta tte ko to!
都为你所守护着的事情!
痛みなどあまりにも慣れてしまった
i ta mi na do a ma ri ni mo na re te shi ma a tta
痛楚什么的未免也过于习惯了
何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽
nan sen kai to me gu ra se tsu zu ke ta ki do to a i ra ku
数千回地往复持续的 喜怒和哀乐
失えない喜びが この世界にあるならば
u shi na e nai yo ro ko bi ga ko no se kai ni a ru na ra ba
若有不会失去的喜悦存在于这世上的话
手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは
te ba na su ko to su ra de ki na i ka na shi mi sa e a ta shi wa
那么我要将连放手都做不到的悲哀也
この心の中つまはじきにしてしまうのか?
ko no ko ko ro no na ka tsu ma ha ji ki ni shi te shi ma u no ka?
从这心中排除出去吗?
それは、いやだ!
so re wa i ya da!
那样的、我不要啊!
どうやって この世界を愛せるかな
do u ya tte ko no se kai o ai se ru ka na
要怎样做、才能爱着这个世界呢?
いつだって 転がり続けるんだろう
i tsu da tte ko ro ga ri tsu zu ke run da rou
明明一直以来都 不断地在跌倒吧
ねえ、いっそ
ne e i sso
呐、干脆
誰も気附かないその想い
da re mo ki zu ke ka nai so no o moi
将谁也没有察觉到的那思念
この唄で明かしてみようと思うんだよ
ko no u ta de a ka shi te mi you to o mou n da yo
用这首歌尽诉出来吧
あなたなら何を願うか
a na ta na ra na ni o ne ga u ka
是你的话会祈愿什么呢?
あなたなら何を望むか
a na ta na ra na ni o no zo mu ka
是你的话会期望什么呢?
軋んだ心が 誰より今を生きているの
ki shin da ko ko ro ga da re yo ri i ma o i ki te i ru no
挣扎的心 比谁都更加确实地活在当下吗
あなたには僕が見えるか?
a na ta ni wa bo ku ga mi e ru ka?
在你眼中能够看见我吗?
あなたには僕が見えるか?
a na ta ni wa bo ku ga mi e ru ka?
在你眼中能够看见我吗?
それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?
so re a ta shi no yu ku su e o te ra su a ka ri nan da rou?
那正是、照亮我前方路途的灯吧?
ねえ、あいをさけぶのなら
ne e, ai o sa ke bu no na ra
呐、若要大声嘶喊出爱的话
あたしはここにいるよ
a ta shi wa ko ko ni i ru yo
我就在这里哦
ことばがありあまれどなお、
ko to ba ga a ri a ma re do na o
言语都是过剩多余
このゆめはつづいてく
ko ni yu me wa tsu zu i te ku
这梦境也将持续下去
あたしがあいをかたるのなら
a ta shi ga a i wo ka ta ru no na ra
若要由我来谈论爱的话
そのすべてはこのうただ
so no su be te wa ko no u ta ga
那一切都已在这首歌中
だれもしらないこのものがたり
da re mo shi ra na i ko no mo no ga ta ri
谁也不知道的这个故事
またくちずさんでしまったみたいだ
ma ta ku chi zu sa n de shi ma tta mi ta i da
好像又不小心哼唱出来了
罗马音作者:JS玖棽 出处:bilibili