galgame吧 关注:1,745,802贴子:25,271,995
  • 18回复贴,共1

[提问]忠臣藏46+1目前有汉化组在做汉化吗?

只看楼主收藏回复

前阵子在Steam上玩了全年龄的英化版(Chusingura46+1 S)。想着能做一下英译汉的工作。所以想问一下目前有没有汉化组在做忠臣藏46+1的本篇汉化呀?有的话我就不做了,没有的话就算是开个坑了


IP属地:北京来自Android客户端1楼2021-09-09 05:26回复
    應該沒


    IP属地:中国澳门来自iPhone客户端2楼2021-09-09 10:11
    回复
      还是不要做了吧。二道翻译损失的信息更多了。


      IP属地:日本3楼2021-09-09 11:20
      收起回复
        3楼的观念怎么感觉怪怪的,说是二道翻译不太行,但后面段话又像是在反对汉化一样。难不成汉化还是错误的?非得玩日语才是原汁原味的门槛来筛选客户?另外,之前有个fd开坑贴提到本篇有人接坑了,但坑了多少年了,想想还是有个年头别指望了


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2021-09-09 15:47
        收起回复
          没吧,就算有也是有生之年了


          来自iPhone客户端5楼2021-09-09 16:42
          回复
            应该有的


            IP属地:上海来自Android客户端6楼2021-09-09 23:02
            回复


              IP属地:重庆来自Android客户端7楼2021-09-09 23:38
              回复
                没有


                IP属地:江苏8楼2021-09-09 23:40
                回复
                  这游戏不太适合汉化,先不说叶山的文字就不太好翻,有多少人懂日本的武士文化?
                  不懂的话可能都会觉得赤穂浪士这些人脑子有病。
                  至于游戏和历史以及不同版本忠臣藏的区别,还有叶山最喜欢卖弄的历史小捏他,就更不指望汉化版玩家能理解了。
                  其实能把这些理解清楚的汉化组翻译都很少。


                  IP属地:北京10楼2021-09-10 00:47
                  收起回复
                    楼主要是真喜欢这作又怕有组占坑可以开个贴介绍一个大概的剧情,再加上自己的点评和感想,这样既节省自己精力,又不用怕抢坑。话说回来,我和这游戏还有着一面之缘,当初在steam上被这游戏的后三个字符吸引🐸,可惜没有中文,若是楼主有汉化的意愿,我还是比较支持的


                    IP属地:北京来自Android客户端11楼2021-09-10 18:48
                    收起回复
                      已经有了,3年后的开始,从源头找汉化,莫名其妙飞到这来到有种薪火相传的感觉了


                      IP属地:广东12楼2024-11-08 01:20
                      回复