看到有许多人说Limgrave是肢体坟墓。
然而“肢体”是Limb不是Lim。
英语里鲜有拆字母谐音的习惯(除非是烂梗),命名意蕴考虑也更多是采用拉丁语等古语。
我查了下包括维基与论坛等诸多英语媒介,也从来没有关于本地命名来源的讨论,甚至没有在各地区主题讨论中涉及过Limb一词。(不过肢体确实是本作常见意象)
我合理怀疑第一个这么说的人强行脑补,更怀疑很多人连查都没有查过生词张口就来。
然而“肢体”是Limb不是Lim。
英语里鲜有拆字母谐音的习惯(除非是烂梗),命名意蕴考虑也更多是采用拉丁语等古语。
我查了下包括维基与论坛等诸多英语媒介,也从来没有关于本地命名来源的讨论,甚至没有在各地区主题讨论中涉及过Limb一词。(不过肢体确实是本作常见意象)
我合理怀疑第一个这么说的人强行脑补,更怀疑很多人连查都没有查过生词张口就来。