这里讨论的不是像“一”字这样有词典背书的多个读音(例如“一”在去声量词前面读二声阳平,在平上声量词前读四声去声,古汉语一为入声),而是民间和媒体的一些非正式音变。
我能想到的目前有:
岳不群的不,由bù变bǔ,岳补群;
塔利班的利,由lì变lí,塔黎班;
以色列的色,由sè变sē;
哈萨克斯坦的萨,由sà变sā,哈仨克斯坦(似乎不礼貌,慎用);
丑八怪的八,由bā变bá,丑八怪。
当然也可能是楼主耳背,或存在方言读音被普通话吸收的现象,欢迎大家补充或指正。

我能想到的目前有:
岳不群的不,由bù变bǔ,岳补群;
塔利班的利,由lì变lí,塔黎班;
以色列的色,由sè变sē;
哈萨克斯坦的萨,由sà变sā,哈仨克斯坦(似乎不礼貌,慎用);
丑八怪的八,由bā变bá,丑八怪。
当然也可能是楼主耳背,或存在方言读音被普通话吸收的现象,欢迎大家补充或指正。
