玄端章甫吧 关注:67贴子:8,463
  • 8回复贴,共1

【从宜剧本8.6】第四幕(纯,钦)

只看楼主收藏回复



1楼2022-07-08 18:47回复
    第四幕:
    纯嫔亦擅酿酒。从宜因而前往延禧,采集桂花以供纯嫔使用。纯嫔做成桂花醪糟的同时亦酿桂花酒,埋于树下,待来日酿成饮用。【从宜,纯嫔】


    2楼2022-07-08 18:47
    回复
      老婆你好美


      IP属地:美国来自Android客户端3楼2022-07-09 06:58
      回复
        【岁有菀枯,而秋风萧索,独求枯败。在此之间,寿客与九里香心心相印,不惧飙风,反而借之迅疾之势,将馥郁香甜播撒在禁苑里的每一处,好叫金风也添些柔情。】
        【我爱九里香,在畴昔的每一个白藏霜日里。挑拣些香瓣留做扉页里的牙黎,或碾碎聚香魂入酒,再入佳肴,亦都是轻车熟路的事儿。石砚里的浓墨黏稠,狼毫顺和,在玉版笺上落下最后一笔时,从宜轻轻甜甜的声儿在重光殿里响起,也抬头,从支起的菱花窗望去,笑道】
        桂香飘十里,看来今日,你所获颇丰。


        IP属地:湖北4楼2022-07-28 22:07
        回复
          【金陵初秋第一味,当属丹桂。】
          【金陵人士是惯爱以桂入肴的,糖藕、芋苗、元宵……皆少不得放一把桂花。茸儿姐一双巧手,以赤豆元宵解我思乡之情,却独少了一份桂花醪糟的清甜醇香。】
          【我实在应该庆幸,太和极擅酿酒,尚能容我厚颜相求。于是伴着天边霞光,与自延禧窃得的满捧馥郁,一道撞进重光殿庭。】看我带什么来了——
          【分明是有所请托,偏促狭不肯直言】木樨香气不是白闻的,须借姐姐巧手一用。


          5楼2022-07-29 09:41
          回复
            【狼毫与青山相亲,将溪藤一一叠整,归于案右旁,方起身来迎她,接过一怀清甜,尚随意挑拣几许,已明她今日所求。】
            金秋饮桂酒,或日日取这香气配在腰间。我想,你所求应当不外如是。
            【金鸭焚香冷,借取红墙桂。九商里一切萧索,似乎都是为衬托这绵绵细细柔柔的木樨香,让金桂在秋天风露里恣意展现满枝浓,为团团岩桂下的信女祈祷这远方前路青云剪叶,芳馥长留。】


            IP属地:湖北6楼2022-07-30 21:47
            回复
              姐姐猜得八九不离十。今儿我来,便是求一味桂花酒酿。与赤豆元宵同煮,便是金陵极富盛名的小食了。
              【衣襟袖笼沾染桂香,举手投足间可闻馥郁气息,实在使人心旷神怡。我素来偏爱香气浓烈的玉英,譬如栀子,再如木樨。宫闱少见山栀,我颇以为憾,好在延禧后园遍植金桂,许我做一回偷玉窃香的浪荡子。】
              桂酒与香囊——【若非她提,我还想不到这一遭。少不得再腆颜相求,极亲昵地挨上她肩】若有多余的桂花,也请姐姐一道做了罢!


              7楼2022-07-31 11:39
              回复
                【滋润松软晶莹剔透的桂花糕、甘甜醇和的桂花酒酿、浅黄柔和的桂花酒,皆是岩桂慷慨的恩赐。将她所请慢慢听来,已侧身攀去篮中,开始计算用量、挑拣色泽。】
                你倒是会打发辰光。桂花酒酿与香囊做好,由你拿去,至于那壶桂酒——便埋在重光殿前的老树下,明年再尝罢。
                【也觉她所请正合时宜。铃叶先为她盛一碗桂蜜牛乳】
                你试试这个。今日御膳房新制的秋日佳饮,我方才试过,也要叹一句他们巧思。
                【素日在甜品上并无太大心思,玉英之魂泰半也被我注去壶觞或捣药臼中,但韶光荏苒,渐渐也觉得,清和中添些甘甜,也不辜负浮生。】


                IP属地:湖北8楼2022-07-31 13:40
                回复
                  早知要制香囊,我合该早早儿把荷包备好。拿旧的盛放,实在太委屈了些。
                  【嘴上如是言说,心下亦有计较,恰巧前儿才同如嫔讨教针线,颇有所得。大抵香囊也不是立时做得的,尚需清洗、晾晒,了不得我这几日少往外去,专心绣制,大约尚能赶上。】
                  御膳房惯会赶时令讨人喜欢,【既得太和称赞,这道甜饮味儿便错不了】前儿送的栗子糕,姐姐尝了没?
                  【如是闲话絮语,直至天暮,方才告辞离去。】


                  9楼2022-07-31 18:29
                  回复