当被问到日语中的“对不起”怎么说时,很多小伙伴第一反应一定是“すみません”吧!其实根据场景不同,日语中的“对不起”有很多表达方式哦!
1.あのう招呼人时或说话踌躇不能立即说出下文时,有对不起,不好意思的意思。例:あのう、電話が遠いんですが。不好意思,我听的不是很清楚。
2.すみません用于道歉时表示对不起,抱歉。更强调“内疚”,多用于长辈上司;例:ご迷惑をかけてすみません给您添麻烦了,对不起。用于寒暄,表示劳驾,不好意思,对不起,例:すみませんが水を一杯ください。不好意思,请给我一杯水。口语中可以用すいません。男性上司对下属讲时可以用作すまない。
3.ごめんなさい在向对方道歉时使用,是“对不起,请原谅我”的意思,更强调“请求原谅”,多用于朋友家人之间。口语中经常使用“ごめん”“ごめんね”
4.悪い 悪かった表示不好意思,抱歉。多用于口语中男性使用。
5.失礼します经常用在告辞离开或挂电话前。表示对不起,失礼了的意思。失礼いたします是其敬语形式。例:お先に 失礼いたします。不好意思我先走了。
1.あのう招呼人时或说话踌躇不能立即说出下文时,有对不起,不好意思的意思。例:あのう、電話が遠いんですが。不好意思,我听的不是很清楚。
2.すみません用于道歉时表示对不起,抱歉。更强调“内疚”,多用于长辈上司;例:ご迷惑をかけてすみません给您添麻烦了,对不起。用于寒暄,表示劳驾,不好意思,对不起,例:すみませんが水を一杯ください。不好意思,请给我一杯水。口语中可以用すいません。男性上司对下属讲时可以用作すまない。
3.ごめんなさい在向对方道歉时使用,是“对不起,请原谅我”的意思,更强调“请求原谅”,多用于朋友家人之间。口语中经常使用“ごめん”“ごめんね”
4.悪い 悪かった表示不好意思,抱歉。多用于口语中男性使用。
5.失礼します经常用在告辞离开或挂电话前。表示对不起,失礼了的意思。失礼いたします是其敬语形式。例:お先に 失礼いたします。不好意思我先走了。