在日本生活中,尤其是在职场上,是非常注重前后辈和上下级的关系的,这种前后辈上下级的观念也会体现在日语当中。日语中的敬语系统非常森严,想要表达一种意思,对待不同的人就要使用不同的表达方式,如果你在日本没有说敬语,或者敬语的程度使用不对的话,分分钟都会惹日本人生气。
比如大家经常在动漫里面听到的お前(o ma e) 、俺(o re)ありがとう(a ri ga to u)、おはよう(o ha yo u)等等
这些都是属于日常的口语表达,只能是对关系非常好的朋友说,如果和其他关系不太亲密的人说的话,99%的日本人都会觉得你非常不懂礼貌。
如果是在职场,对客户或者是领导没有使用敬语造成失礼的话,有可能会当面把你***血淋头的哦!
日本人对等级观念重视到什么程度?
比如合同中的印章,如果社长的印章是水平居中的话,那部长就需要向社长倾斜一些,表示鞠躬以表敬意,而课长就需要找一个更大的角度,对上面的两位领导表示更大的敬意,以此类推。
比如大家经常在动漫里面听到的お前(o ma e) 、俺(o re)ありがとう(a ri ga to u)、おはよう(o ha yo u)等等
这些都是属于日常的口语表达,只能是对关系非常好的朋友说,如果和其他关系不太亲密的人说的话,99%的日本人都会觉得你非常不懂礼貌。
如果是在职场,对客户或者是领导没有使用敬语造成失礼的话,有可能会当面把你***血淋头的哦!
日本人对等级观念重视到什么程度?
比如合同中的印章,如果社长的印章是水平居中的话,那部长就需要向社长倾斜一些,表示鞠躬以表敬意,而课长就需要找一个更大的角度,对上面的两位领导表示更大的敬意,以此类推。