《Strong World》最后的音贝相信大家都对那句话有点失望吧?
铺陈这麼久却换来一句弱弱的「一定要来救我」,
明明只是句很正常的求救而已娜美为什麼会怕尴尬?
下面这位帅哥分析的真好~(再次燃烧路娜魂吧!)
※以下转载於巴哈姆特-One Piece哈拉版(TW网站)
『这句话我先说在前头 一定要来救我』
日文 助け 【da su ke】念起来发音很像【da i su ki】
所以,那句话可能应该是
『这句话我先说在前头 我最喜欢你们了』
da i su ki (大好き)
所以最后娜美才会觉得很尴尬不想放出来吧
毕竟 大好き 在日文中是比较肉麻的用法
...over
※以上转载於巴哈姆特-海贼哈拉版(TW网站)
难怪当时山治会说成充满爱的信息啦啦啦
+上當時娜美自己還提了「那可是專門針對你這遲鈍的傢伙所說的耶」
難怪會尷尬
铺陈这麼久却换来一句弱弱的「一定要来救我」,
明明只是句很正常的求救而已娜美为什麼会怕尴尬?
下面这位帅哥分析的真好~(再次燃烧路娜魂吧!)
※以下转载於巴哈姆特-One Piece哈拉版(TW网站)
『这句话我先说在前头 一定要来救我』
日文 助け 【da su ke】念起来发音很像【da i su ki】
所以,那句话可能应该是
『这句话我先说在前头 我最喜欢你们了』
da i su ki (大好き)
所以最后娜美才会觉得很尴尬不想放出来吧
毕竟 大好き 在日文中是比较肉麻的用法
...over
※以上转载於巴哈姆特-海贼哈拉版(TW网站)
难怪当时山治会说成充满爱的信息啦啦啦
+上當時娜美自己還提了「那可是專門針對你這遲鈍的傢伙所說的耶」
難怪會尷尬