上个月问宁宁大佬求Sorcery Kingdom,大佬给了,满足~
后来发现英文版的Sorcery Kingdom是机翻,老外的暴 力 机 翻损坏了游戏文件,造成少部分功能不能启用,这个月我又问宁宁大佬求日文原版,大佬又给了
这样互相迁徙存档,就可以绕过英文版的错误,同时又看得懂,多好啊。
这个月14号《米丝蒂闪耀繁盛记》官中发售,当天去看,没人发。过了两天,陆续有少数人发,但没有杜 盘。一直在查,但找不到鲜~肉。想起来宁宁大佬上次给的种儿指向的老外集散地,就去Fap上找,输英文名,查不到,无奈...
到了今天,网上还是没即食的鲜肉,又去Fap上看了一眼,习惯性地输了一下(主页是屏 蔽的,我从VIP页进去,得先输入点什么东西再跳 转),有结果了!老外还真把御宅的资 源搬去了啊。一想到一群老外对着中文大眼瞪小眼的模样就莫名想笑出来。这下以后大概脱离饥馑生活了,宁宁真是太赞了
御宅似乎很贴心地也准备了英文的版本,一打开发现是英文版...这个对我来说不是问题,不过还是想顺便问一下:界面上没有看到切换语言的选项,是要在文件设置里改吗?要怎么操作呢?如果改不了中英文版是分离的那我就不考虑改回中文了,只要是正常的英文不是暴 力 机 翻,跟中文也没太大区别,反应会慢一点点。还记得当年为了Nightmare Girls的英文翻译版蹲了大半年时间,最后翻译者做到0.95弃坑了放出来,我马上去拖它,物理距离太远没速度,只能夜里慢慢下,下了一夜才到手,凌晨5点多的时候睡不着,很兴奋地起来看快要走完的进度条。那会儿国内大概没几个人有日文以外的版本,所以手里这份很珍贵。当然现在有中文版了,我倒是不太习惯玩了。
后来发现英文版的Sorcery Kingdom是机翻,老外的暴 力 机 翻损坏了游戏文件,造成少部分功能不能启用,这个月我又问宁宁大佬求日文原版,大佬又给了

这个月14号《米丝蒂闪耀繁盛记》官中发售,当天去看,没人发。过了两天,陆续有少数人发,但没有杜 盘。一直在查,但找不到鲜~肉。想起来宁宁大佬上次给的种儿指向的老外集散地,就去Fap上找,输英文名,查不到,无奈...
到了今天,网上还是没即食的鲜肉,又去Fap上看了一眼,习惯性地输了一下(主页是屏 蔽的,我从VIP页进去,得先输入点什么东西再跳 转),有结果了!老外还真把御宅的资 源搬去了啊。一想到一群老外对着中文大眼瞪小眼的模样就莫名想笑出来。这下以后大概脱离饥馑生活了,宁宁真是太赞了

御宅似乎很贴心地也准备了英文的版本,一打开发现是英文版...这个对我来说不是问题,不过还是想顺便问一下:界面上没有看到切换语言的选项,是要在文件设置里改吗?要怎么操作呢?如果改不了中英文版是分离的那我就不考虑改回中文了,只要是正常的英文不是暴 力 机 翻,跟中文也没太大区别,反应会慢一点点。还记得当年为了Nightmare Girls的英文翻译版蹲了大半年时间,最后翻译者做到0.95弃坑了放出来,我马上去拖它,物理距离太远没速度,只能夜里慢慢下,下了一夜才到手,凌晨5点多的时候睡不着,很兴奋地起来看快要走完的进度条。那会儿国内大概没几个人有日文以外的版本,所以手里这份很珍贵。当然现在有中文版了,我倒是不太习惯玩了。