汉明吧 关注:16,842贴子:570,067
  • 4回复贴,共1

《山坡羊@女秀才》 那位对汉民族的传统文化了解的请帮我解答一下它

只看楼主收藏回复

这小秀才有些儿怪样,
走到罗帷,忽现了本相。
本是个黉宫里折桂的郎君,
改换了章台内司花的主将。
金兰契,只觉得肉味馨香;
笔砚交,果然是有笔如枪。
皱眉头,忍着疼,受的是良朋针砭;
趁胸怀,揉着窍,显出那知心酣畅。
用一番切切偲偲,来也,哎呀,
分明是远方来,乐意洋洋。
思量,一粜一籴,是联句的篇章;
慌忙,为云为雨,还错认了龙阳。
翻译:
“折桂”:比喻科举及第。《晋书?郤诜传》:“臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。”
      “章台”:本是元代对青楼的别称。  
     司花:指管理百花的女神。
     “金兰”:“义结金兰”比喻情谊坚固契合。后来用做结拜为兄弟姐妹的代称。    
     “肉味馨香”:出自《原化记》,有个叫涝的人,夜晚睡觉,忽然看见一团如盘大的白光,自空中飞落到屋裏,
光烁烁如火。涝取箭射之,啪的一声,“光物坠地”,光亦熄灭。涝取灯照看,乃是一团肉,四面有眼,眼睛睁开,
即放出白亮亮的光。涝叫家人把这“肉鬼”煮熟吃了,不想“肉味馨香至极”。
“针砭”:比喻发现或指出错误,以求改正。砭 ——是古代用来治病的石针,使用方法已失传。
      切切偲(sī思)偲——朋友间互相切磋督促。
分明是远方来,乐意洋洋——朋自远方来,不亦乐乎【出处】《论语?学而篇》
    “龙阳”:原意是指男色。这里指闻俊卿改换了女像;及闻姑娘从“俊卿兄”变到“闻氏”。



1楼2010-08-28 21:53回复

    这篇文章选自三言二拍中的《女秀才移花接木》
    求解释


    2楼2010-08-28 21:53
    回复